# Seán de Búrca , 2015. # Seán de Búrca , 2015. #zanata # yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 32.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-09 12:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-02 03:21+0000\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " "4);\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #: pyanaconda/ntp.py:49 msgid "status: working" msgstr "" #: pyanaconda/ntp.py:50 msgid "status: not working" msgstr "" #: pyanaconda/ntp.py:51 msgid "checking status" msgstr "" #: pyanaconda/ntp.py:86 msgid "NTP servers:" msgstr "" #: pyanaconda/ntp.py:92 msgid "not configured" msgstr "" #: pyanaconda/input_checking.py:454 msgid "In FIPS mode, the passphrase must be at least {} letters long." msgstr "" #: pyanaconda/input_checking.py:568 msgid "Full name cannot contain colon characters" msgstr "" #: pyanaconda/payload/live/payload_base.py:73 #: pyanaconda/payload/live/payload_liveos.py:93 msgid "Installing software" msgstr "Bogearraí á suiteáil" #: pyanaconda/payload/live/payload_base.py:134 #: pyanaconda/payload/dnf/payload.py:904 pyanaconda/installation.py:349 msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "" #: pyanaconda/payload/live/download_progress.py:57 #: pyanaconda/payload/live/download_progress.py:66 #, python-format msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" msgstr "%(url)s á íosluchtú (%(pct)d%%)" #: pyanaconda/payload/live/payload_liveimg.py:209 msgid "Checking image checksum" msgstr "" #: pyanaconda/payload/dnf/payload.py:852 msgid "Starting package installation process" msgstr "" #: pyanaconda/payload/dnf/payload.py:870 msgid "Downloading packages" msgstr "" #: pyanaconda/payload/dnf/payload.py:880 msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" #: pyanaconda/payload/dnf/payload.py:893 #, python-format msgid "Installing %s" msgstr "%s á shuiteáil" #: pyanaconda/payload/dnf/payload.py:896 #, python-format msgid "Configuring %s" msgstr "" #: pyanaconda/payload/dnf/payload.py:899 #, python-format msgid "Verifying %s" msgstr "" #: pyanaconda/payload/dnf/download_progress.py:55 #, python-format msgid "" "Downloading %(total_files)s RPMs, %(downloaded)s / %(total_size)s " "(%(percent)d%%) done." msgstr "" #: pyanaconda/payload/manager.py:76 msgid "Failed to set up installation source" msgstr "" #: pyanaconda/payload/manager.py:77 msgid "Error downloading package metadata" msgstr "" #: pyanaconda/installation.py:87 msgid "Configuring Red Hat subscription" msgstr "" #: pyanaconda/installation.py:94 msgid "Configuring installed system" msgstr "" #: pyanaconda/installation.py:132 msgid "Writing network configuration" msgstr "" #: pyanaconda/installation.py:139 msgid "Creating users" msgstr "Úsáideoirí á gcruthú" #: pyanaconda/installation.py:146 msgid "Configuring addons" msgstr "" #: pyanaconda/installation.py:156 msgid "Generating initramfs" msgstr "initramfs á ghiniúint" #: pyanaconda/installation.py:185 msgid "Setting up kexec" msgstr "" #: pyanaconda/installation.py:190 msgid "Storing configuration files and kickstarts" msgstr "" #: pyanaconda/installation.py:209 msgid "Running post-installation scripts" msgstr "" #: pyanaconda/installation.py:233 #, python-format msgid "Waiting for %s threads to finish" msgstr "" #: pyanaconda/installation.py:259 msgid "Setting up the installation environment" msgstr "" #: pyanaconda/installation.py:273 pyanaconda/installation.py:318 msgid "Configuring storage" msgstr "" #: pyanaconda/installation.py:283 pyanaconda/kickstart.py:566 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" #: pyanaconda/installation.py:290 msgid "Running pre-installation tasks" msgstr "" #: pyanaconda/installation.py:312 msgid "Installing." msgstr "" #: pyanaconda/installation.py:325 msgid "Installing boot loader" msgstr "" #: pyanaconda/installation.py:357 msgid "Creating snapshots" msgstr "" #: pyanaconda/startup_utils.py:83 #, python-format msgid "" "%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " "only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" msgstr "" #: pyanaconda/startup_utils.py:85 #, python-format msgid "" "The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " "memory, but you only have %(total_ram)s MB.\n" msgstr "" #: pyanaconda/startup_utils.py:88 msgid "" "\n" "Press [Enter] to reboot your system.\n" msgstr "" #: pyanaconda/startup_utils.py:90 msgid "Not enough RAM" msgstr "" #: pyanaconda/startup_utils.py:91 msgid "" " Try the text mode installer by running:\n" "\n" "'/usr/bin/liveinst -T'\n" "\n" " from a root terminal." msgstr "" #: pyanaconda/startup_utils.py:93 msgid " Starting text mode." msgstr "" #: pyanaconda/startup_utils.py:130 msgid "The installation cannot continue and the system will be rebooted" msgstr "" #: pyanaconda/startup_utils.py:131 msgid "Press ENTER to continue" msgstr "" #: pyanaconda/startup_utils.py:277 #, python-format msgid "Please ssh install@%s to begin the install." msgstr "" #: pyanaconda/startup_utils.py:279 msgid "Please ssh install@HOSTNAME to continue installation." msgstr "" #: pyanaconda/core/users.py:50 msgid "Unable to encrypt password: unsupported algorithm {}" msgstr "" #: pyanaconda/core/users.py:67 #, python-format msgid "User name is reserved for system: %s" msgstr "" #: pyanaconda/core/users.py:91 msgid "" "Either a group name in the group list is invalid or groups are not separated " "by a comma." msgstr "" #: pyanaconda/core/users.py:123 msgid "Name cannot start with '-' character." msgstr "" #: pyanaconda/core/users.py:126 #, python-format msgid "Name '%s' is not allowed." msgstr "" #: pyanaconda/core/users.py:129 msgid "Fully numeric name is not allowed." msgstr "" #: pyanaconda/core/users.py:133 msgid "Name '$' is not allowed." msgstr "" #: pyanaconda/core/users.py:143 #, python-format msgid "Name cannot contain character: '%s'" msgstr "" #: pyanaconda/core/users.py:146 msgid "Name must be shorter than 33 characters." msgstr "" #: pyanaconda/core/users.py:150 #, python-format msgid "Name '%s' is invalid." msgstr "" #: pyanaconda/core/kickstart/addon.py:128 msgid "Missing name of the %addon section." msgstr "" #: pyanaconda/core/kickstart/addon.py:138 msgid "Unknown name of the %addon section." msgstr "" #: pyanaconda/core/storage.py:84 msgid "Unsupported" msgstr "" #: pyanaconda/core/storage.py:85 pyanaconda/core/storage.py:96 msgid "LVM" msgstr "LVM" #: pyanaconda/core/storage.py:86 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: pyanaconda/core/storage.py:87 pyanaconda/core/storage.py:94 msgid "Standard Partition" msgstr "" #: pyanaconda/core/storage.py:88 pyanaconda/core/storage.py:95 msgid "Btrfs" msgstr "Btrfs" #: pyanaconda/core/storage.py:89 pyanaconda/core/storage.py:97 msgid "LVM Thin Provisioning" msgstr "" #: pyanaconda/core/storage.py:90 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:150 msgid "Disk" msgstr "Diosca" #: pyanaconda/core/storage.py:108 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" #: pyanaconda/core/storage.py:110 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" #: pyanaconda/core/storage.py:112 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" #: pyanaconda/core/storage.py:114 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" #: pyanaconda/core/storage.py:116 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" #: pyanaconda/core/storage.py:118 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "boot loader configuration on some PPC platforms." msgstr "" #: pyanaconda/core/payload.py:131 msgid "No host url" msgstr "" #: pyanaconda/core/payload.py:152 msgid "malformed URL, cannot parse it." msgstr "" #: pyanaconda/core/payload.py:168 msgid "URL has no host component" msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:82 msgid "Start VNC" msgstr "Tosaigh VNC" #: pyanaconda/core/constants.py:83 msgid "Use text mode" msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:152 msgid "" "Support for this hardware has been removed in this major OS release. Please " "check the removed functionality section of the release notes." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:157 msgid "" "This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " "more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." "com/hardware." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:163 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:168 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:173 msgid "" "Simultaneous Multithreading (SMT) technology can provide performance " "improvements for certain workloads, but introduces several publicly " "disclosed security issues. You have the option of disabling SMT, which may " "impact performance. If you choose to leave SMT enabled, please read https://" "red.ht/rhel-smt to understand your potential risks and learn about other " "ways to mitigate these risks." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:183 msgid "" "Simultaneous Multithreading (SMT) may improve performance for certain " "workloads, but introduces several publicly disclosed security issues. You " "can disable SMT, which may impact performance. Please read https://red.ht/" "rhel-smt to understand potential risks and learn about ways to mitigate " "these risks." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:199 msgid "The password is empty." msgstr "Tá an focal faire folamh." #: pyanaconda/core/constants.py:200 msgid "The passphrase is empty." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:203 msgid "The passwords do not match." msgstr "Ní chomhoiriúnaíonn na focail faire." #: pyanaconda/core/constants.py:204 msgid "The passphrases do not match." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:207 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:208 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:214 msgid "The password is too short" msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:215 msgid "The passphrase is too short" msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:218 msgid "The password you have provided is weak." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:219 msgid "The passphrase you have provided is weak." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:222 msgid "The password you have provided is weak:" msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:223 msgid "The passphrase you have provided is weak:" msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:225 msgid "Press Done again to use the password anyway." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:227 msgid "" "The password you have provided contains non-ASCII characters. You may not be " "able to switch between keyboard layouts when typing it." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:228 msgid "" "The passphrase you have provided contains non-ASCII characters. You may not " "be able to switch between keyboard layouts when typing it." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:230 msgid "You will have to press Done twice to confirm it." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:231 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:222 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:236 msgid "Password set." msgstr "Socraítear an focal faire." #. TRANSLATORS: Password error message from libreport library needs to be joined with "You will have to press Done twice to confirm it." add a missing '.' #: pyanaconda/core/constants.py:233 msgid "{}. {}" msgstr "{}. {}" #: pyanaconda/core/constants.py:237 msgid "Empty" msgstr "Folamh" #: pyanaconda/core/constants.py:238 msgid "Too short" msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:239 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:182 msgid "Weak" msgstr "Lag" #: pyanaconda/core/constants.py:240 msgid "Fair" msgstr "Cuíosach" #: pyanaconda/core/constants.py:241 msgid "Good" msgstr "Maith" #: pyanaconda/core/constants.py:242 msgid "Strong" msgstr "Láidir" #: pyanaconda/core/constants.py:245 msgid "Hide password." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:246 msgid "Show password." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:298 msgid "Probing storage..." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:299 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:300 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" #: pyanaconda/core/constants.py:303 msgid "Anaconda Installer" msgstr "" #: pyanaconda/rescue.py:272 msgid "Unable to find /bin/bash to execute! Not starting shell." msgstr "" #: pyanaconda/rescue.py:289 msgid "Rescue" msgstr "" #: pyanaconda/rescue.py:296 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " "mount it under the directory : %s. You can then make any changes required " "to your system. Choose '1' to proceed with this step.\n" "You can choose to mount your file systems read-only instead of read-write by " "choosing '2'.\n" "If for some reason this process does not work choose '3' to skip directly to " "a shell.\n" "\n" msgstr "" #: pyanaconda/rescue.py:308 msgid "Continue" msgstr "Ar Aghaidh" #: pyanaconda/rescue.py:309 msgid "Read-only mount" msgstr "" #: pyanaconda/rescue.py:310 msgid "Skip to shell" msgstr "" #: pyanaconda/rescue.py:311 msgid "Quit (Reboot)" msgstr "" #: pyanaconda/rescue.py:408 msgid "Rescue Shell" msgstr "" #: pyanaconda/rescue.py:418 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" #: pyanaconda/rescue.py:419 msgid "" "When finished, please exit from the shell and your system will reboot.\n" msgstr "" #: pyanaconda/rescue.py:430 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(mountpoint)s.\n" "\n" "If you would like to make the root of your system the root of the active " "system, run the command:\n" "\n" "\tchroot %(mountpoint)s\n" "\n" msgstr "" #: pyanaconda/rescue.py:442 #, python-brace-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system: {message}\n" "\n" "Some of it may be mounted under {path}." msgstr "" #: pyanaconda/rescue.py:454 msgid "You don't have any Linux partitions.\n" msgstr "" #: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Not mounting the system.\n" msgstr "" #: pyanaconda/rescue.py:474 #, python-format msgid "Please press %s to get a shell" msgstr "" #: pyanaconda/rescue.py:491 msgid "Root Selection" msgstr "" #: pyanaconda/rescue.py:517 msgid "The following installations were discovered on your system." msgstr "" #: pyanaconda/network.py:109 msgid "Host name cannot be None or an empty string." msgstr "" #: pyanaconda/network.py:112 msgid "Host name must be 64 or fewer characters in length." msgstr "" #: pyanaconda/network.py:115 msgid "Local host name must not end with period '.'." msgstr "" #: pyanaconda/network.py:118 msgid "" "Host names can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" #: pyanaconda/network.py:453 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:284 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:468 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:511 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" #: pyanaconda/network.py:456 msgid "Status not available" msgstr "" #: pyanaconda/network.py:461 msgid "Connecting..." msgstr "" #: pyanaconda/network.py:463 msgid "Disconnecting..." msgstr "" #: pyanaconda/network.py:494 #, python-format msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" msgstr "" #: pyanaconda/network.py:497 #, python-format msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" #: pyanaconda/network.py:500 #, python-format msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" #: pyanaconda/network.py:504 #, python-format msgid "Team %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" #: pyanaconda/network.py:508 #, python-format msgid "Bridge %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" #: pyanaconda/network.py:514 #, python-format msgid "VLAN %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" #: pyanaconda/network.py:533 #, python-format msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" #: pyanaconda/network.py:535 msgid "Not connected" msgstr "" #: pyanaconda/network.py:538 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2367 msgid "No network devices available" msgstr "" #: pyanaconda/kickstart.py:299 #, python-format msgid "" "The %%anaconda section has been deprecated. It may be removed from future " "releases, which will result in a fatal error when it is encountered. Please " "modify your kickstart file to remove this section." msgstr "" #: pyanaconda/kickstart.py:509 msgid "" "\n" "Some warnings occurred during reading the kickstart file:" msgstr "" #: pyanaconda/kickstart.py:522 #, python-format msgid "" "\n" "An error occurred during reading the kickstart file:\n" "%s\n" "\n" "The installer will now terminate." msgstr "" #: pyanaconda/display.py:320 msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "" #: pyanaconda/display.py:328 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " "custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " "use VNC mode instead?" msgstr "" #: pyanaconda/display.py:371 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.py:93 msgid "" "Warning: Processor has Simultaneous Multithreading (SMT) enabled. Click for details." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.py:103 msgid "" "The following warnings were encountered when checking your kernel " "configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to your " "kernel config." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.py:111 msgctxt "GUI|Summary|Warning Dialog" msgid "_OK" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:262 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:203 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:101 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:209 #, python-format msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "FÁILTE GO %(name)s %(version)s." #: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:214 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:206 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/language_support.glade:186 msgid "Type here to search." msgstr "Clóscríobh anseo chun cuardach a dhéanamh." #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.py:587 msgctxt "GUI|Spoke" msgid "_Installation Destination" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.py:710 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter" msgid "{} _storage device selected" msgid_plural "{} _storage devices selected" msgstr[0] "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.py:68 msgctxt "GUI|Spoke" msgid "_Software Selection" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.py:251 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:765 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.py:256 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.py:309 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/software_selection.py:177 msgid "Error checking software selection" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.py:319 msgid "Red Hat CDN requires registration." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.py:322 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/software_selection.py:181 msgid "Installation source not set up" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.py:325 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/software_selection.py:183 msgid "Source changed - please verify" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.py:332 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/software_selection.py:189 msgid "Custom software selected" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.py:335 msgid "Invalid environment specified in kickstart" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.py:338 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.py:343 msgid "Please confirm software selection" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.py:348 msgid "Selected environment is not valid" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.py:534 msgid "" "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.py:685 msgid "" "The software marked for installation has the following errors. This is " "likely caused by an error with your installation source. You can quit the " "installer, change your software source, or change your software selections." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.py:691 msgctxt "GUI|Software Selection|Error Dialog" msgid "_Quit" msgstr "_Scoir" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.py:692 msgctxt "GUI|Software Selection|Error Dialog" msgid "_Modify Software Source" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.py:693 msgctxt "GUI|Software Selection|Error Dialog" msgid "Modify _Selections" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.py:103 msgctxt "GUI|Spoke" msgid "_Blivet-GUI Partitioning" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.py:256 msgid "" "Error checking storage configuration. Click for details or " "press Done again to continue." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.py:258 msgid "" "Warning checking storage configuration. Click for details " "or press Done again to continue." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.py:325 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1811 msgid "" "Continuing with this action will reset all your partitioning selections to " "their current on-disk state." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.py:333 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1822 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Reset Dialog" msgid "_Reset selections" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.py:334 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1824 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Reset Dialog" msgid "_Preserve current selections" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/root_password.py:52 msgctxt "GUI|Spoke" msgid "_Root Password" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/root_password.py:136 msgid "Root password has been set." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:396 msgctxt "GUI|Spoke" msgid "_Time & Date" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:541 msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:555 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:561 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:126 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "crios ama %s" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:557 msgid "Invalid timezone" msgstr "Crios ama neamhbhailí" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:563 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:773 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/software_selection.py:190 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:123 msgid "Nothing selected" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:743 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:757 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:940 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:783 msgid "PM" msgstr "IN" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:745 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:754 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:939 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:942 msgid "AM" msgstr "RN" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:1114 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:1118 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:76 msgctxt "GUI|Spoke" msgid "_Connect to Red Hat" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:250 msgid "Activation key set." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1030 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/subscription.py:100 msgid "Not Specified" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1065 msgid "Unregistering..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1067 msgid "Registering..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1069 msgid "Attaching subscription..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1071 msgid "Subscription attached." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1073 #: pyanaconda/modules/subscription/runtime.py:304 #: pyanaconda/modules/subscription/runtime.py:355 msgid "Registration failed." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1076 msgid "Registered to Satellite." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1078 msgid "Registered." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1080 msgid "Not registered." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1112 msgid "The system is registered to a Satellite instance." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1116 msgid "The system is registered." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1121 msgid "Registered with account {}" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1125 msgid "Registered with organization {}" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1133 msgid "Role: {}" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1137 msgid "SLA: {}" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1141 msgid "Usage: {}" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1149 msgid "Connected to Red Hat Insights" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1151 msgid "Not connected to Red Hat Insights" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1163 msgid "Subscribed in Simple Content Access mode." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1165 msgid "No subscriptions are attached to the system" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1167 msgid "1 subscription attached to the system" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1169 msgid "{} subscriptions attached to the system" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.py:1210 msgid "Please enable network access before connecting to Red Hat." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:50 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:289 msgctxt "GUI|Spoke" msgid "_Keyboard" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:400 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:408 msgid "Getting list of layouts..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:462 msgid "" "Keyboard layouts are not supported when using VNC.\n" "However the settings will be used after the installation." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:472 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:73 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:100 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1794 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1798 msgid " Click for details." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:112 msgid "Invalid proxy URL" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:117 #, python-format msgid "Invalid proxy protocol: %s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:123 msgid "Extra characters in proxy URL" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:128 msgid "Proxy authentication data duplicated" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:340 #, fuzzy #| msgctxt "GUI|Detailed Error Dialog" #| msgid "_Cancel" msgctxt "GUI|Software Source|Media Check Dialog" msgid "Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:344 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:165 msgctxt "GUI|Software Source|Media Check Dialog" msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:352 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:368 msgctxt "GUI|Software Source|Media Check Dialog" msgid "OK" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:356 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:372 msgctxt "GUI|Software Source|Media Check Dialog" msgid "Verification finished." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:360 msgctxt "GUI|Software Source|Media Check Dialog" msgid "This media is good to install from." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:376 msgctxt "GUI|Software Source|Media Check Dialog" msgid "This media is not good to install from." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:469 msgctxt "GUI|Spoke" msgid "_Installation Source" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:642 msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:760 msgid "Satellite" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:769 msgid "Error setting up base repository" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:771 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:119 msgid "Error setting up software source" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:926 msgid "" "Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1008 #, python-format msgid "Device: %s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1009 #, python-format msgid "Label: %s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1161 msgid "You need to configure the network to use a network installation source." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1190 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "_Satellite" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1192 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:714 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "Red Hat _CDN" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1263 #, python-format msgid "Repository %s has empty url" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1265 msgid "URL is empty" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1270 #, python-format msgid "Repository %s has invalid url" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1272 msgid "Invalid URL" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1279 #, python-format msgid "Repository %s does not match selected protocol" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1281 msgid "Protocol in URL does not match selected protocol" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1285 #, python-format msgid "Repository %s has empty NFS server" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1287 msgid "NFS server is empty" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1295 #, python-format msgid "Repository %s has invalid host name" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1297 msgid "Invalid host name" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1301 #, python-format msgid "Repository %s required remote directory" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1303 msgid "Remote directory is required" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1324 msgid "Duplicate repository names." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1332 msgid "Empty repository name" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1335 msgid "Invalid repository name" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:1340 msgid "Repository name conflicts with internal repository name." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:68 msgid "Invalid group name." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:229 msgctxt "GUI|Spoke" msgid "_User Creation" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:364 msgid "The password was set by kickstart." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:450 pyanaconda/ui/tui/spokes/user.py:237 msgid "No user will be created" msgstr "Ní chrutheoidh úsáideoir" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:452 pyanaconda/ui/tui/spokes/user.py:241 #, python-format msgid "Administrator %s will be created" msgstr "Crutheoidh riarthóir %s" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:454 pyanaconda/ui/tui/spokes/user.py:243 #, python-format msgid "User %s will be created" msgstr "Crutheoidh úsáideoir %s" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:83 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:86 msgid "Status unknown" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Unmanaged" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:95 msgid "Unavailable" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Firmware missing" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Disconnected" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 msgid "Connecting" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Authentication required" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Connected" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Disconnecting" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Connection failed" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:285 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:286 msgid "Wireless" msgstr "Gan Sreang" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:287 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:15 msgid "Bond" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:288 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:27 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:289 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:23 msgid "Team" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:290 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:19 msgid "Bridge" msgstr "" #. TRANSLATORS: ethernet cable is unplugged #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:806 msgid "unplugged" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:880 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:810 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1089 msgid "IPv4 Address" msgstr "Seoladh IPv4" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:881 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:781 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1102 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1689 msgid "IPv6 Address" msgstr "Seoladh IPv6" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:883 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:885 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1677 msgid "IP Address" msgstr "Seoladh IP" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1089 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1092 msgid "WPA" msgstr "WPA" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1095 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1099 msgid "Enterprise" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 widgets/src/SpokeSelector.c:81 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:166 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:678 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1012 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1332 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1620 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2042 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:543 msgid "None" msgstr "Neamhní" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1468 msgctxt "GUI|Spoke" msgid "_Network & Host Name" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1585 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1604 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1705 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1723 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:437 #, python-format msgid "Host name is not valid: %s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:81 msgctxt "GUI|Spoke" msgid "Installation _Destination" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:205 msgid "" "Partitioning method changed - planned storage configuration changes will be " "cancelled." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:275 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/software_selection.py:179 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:121 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:139 msgid "Processing..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:277 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:141 msgid "Kickstart insufficient" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:279 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:143 msgid "No disks selected" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:145 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:283 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:147 msgid "Warning checking storage configuration" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:149 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:151 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:408 msgid "" "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:412 msgid "" "Warning checking storage configuration. Click for details." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:443 #, python-brace-format msgid "" "FCP device {hba_id}\n" "WWPN {wwpn}\n" "LUN {lun}" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:449 #, python-brace-format msgid "NVDIMM device {namespace}" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:463 msgid "{} free" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:587 msgid "" "You have chosen to skip boot loader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:765 msgid "There was a problem with your disk selection. Click here for details." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:870 msgid "" "The following errors were encountered when checking your disk selection. You " "can modify your selection or quit the installer." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:875 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:896 msgctxt "GUI|Storage|Error Dialog" msgid "_Quit" msgstr "_Scoir" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:876 msgctxt "GUI|Storage|Error Dialog" msgid "_Modify Disk Selection" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:891 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " "configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:897 msgctxt "GUI|Storage|Error Dialog" msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:911 msgid "" "The following warnings were encountered when checking your storage " "configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " "your storage layout." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:916 msgctxt "GUI|Storage|Warning Dialog" msgid "_OK" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.py:158 #, python-format msgid "" "The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " "%(initiatorName)s using the portal IP address %(portalAddress)s. Please select which nodes you wish to log into:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/nvdimm.py:82 msgctxt "GUI|Advanced Storage|NVDIM" msgid "No device to be reconfigured selected." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/nvdimm.py:174 msgid "Rescanning disks finished." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:99 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:87 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:279 #, python-format msgctxt "GUI|Custom Partitioning" msgid "%d _storage device selected" msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:352 #, python-format msgid "%(items_selected)s of %(items_total)s mount points in %(page_name)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:379 #, python-format msgid "" "Please select a single mount point to edit properties.\n" "\n" "You have currently selected:\n" "%s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:384 #, python-format msgid "" "When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " "you'll be able to view their details here." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:615 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/nvdimm.glade:178 msgid "Device reconfiguration failed." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:763 msgid "No disks assigned" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:777 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Devices" msgid " and {} other" msgid_plural " and {} others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:821 msgid "The container is encrypted." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:850 msgid "" "The space available to this mount point can be changed by modifying the " "volume below." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:855 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:948 msgid "" "Error checking storage configuration. Click for details or " "press Done again to continue." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:952 msgid "" "Warning checking storage configuration. Click for details " "or press Done again to continue." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1034 msgid "Failed to add new device." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1092 msgid "Device removal request failed." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1229 msgid "No disks selected. Keeping previous disk set." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1308 msgid "({} free)" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1490 msgid "Automatic partitioning failed." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1602 msgid "" "Invalid input. Specify the Desired Capacity in whole or decimal numbers, " "with an appropriate unit." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1921 msgid "Failed to unlock encrypted block device." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/language_support.py:61 msgctxt "GUI|Spoke" msgid "_Language Support" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:69 msgid "Please wait... software metadata still loading." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:72 #, python-format msgid "" "Your current %(product)s software selection requires %(total)s " "of available space, including %(software)s for software and " "%(swap)s for swap space." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:81 #, python-format msgid "" "Your current %(product)s software " "selection requires %(total)s of available space, including " "%(software)s for software and %(swap)s for swap space." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:132 #, python-format msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:142 #, python-format msgid "" "You don't have enough space available to install %s. You can shrink " "or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " "adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:166 #, python-format msgid "" " You don't have enough space available to install %(product)s, even " "if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:178 #, python-format msgid "" "You don't have enough space available to install %(productName)s, " "even if you used all of the free space available on the selected disks. You " "could add more disks for additional space, modify your software selection to " "install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/network_secret_agent.py:180 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/network_secret_agent.glade:95 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/network_secret_agent.py:181 #, python-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access\n" "the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/network_secret_agent.py:196 msgctxt "GUI|Network|Secrets Dialog" msgid "_Password:" msgstr "_Focal faire:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/network_secret_agent.py:206 msgctxt "GUI|Network|Secrets Dialog" msgid "_Key:" msgstr "_Eochair:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/network_secret_agent.py:218 msgid "User name: " msgstr "Ainm úsáideora:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/network_secret_agent.py:225 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:147 msgid "Password: " msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/network_secret_agent.py:233 msgid "Identity: " msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/network_secret_agent.py:240 msgid "Private key password: " msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:423 msgid "DATA" msgstr "SONRAÍ" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:432 #: pyanaconda/ui/categories/system.py:30 msgid "SYSTEM" msgstr "CÓRAS" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:469 #, python-format msgid "" "You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " "installation yet. You can:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:479 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Autopart Page" msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:505 msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:513 msgid "" "Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " "below." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:518 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Autopart Page" msgid "_New mount points will use the following partitioning scheme:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:538 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Autopart Page" msgid "_Automatically created mount points can be encrypted by default:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/subscription.py:66 msgid "Other ({})" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/subscription.py:152 msgid "Service level" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/subscription.py:155 msgid "SKU" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/subscription.py:158 msgid "Contract" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/subscription.py:171 #, fuzzy #| msgid "Start shell" msgid "Start date" msgstr "Tosaigh blaosc" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/subscription.py:174 msgid "End date" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/subscription.py:177 msgid "Entitlements" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/subscription.py:179 msgid "{} consumed" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:193 msgctxt "GUI|Selected Disks Dialog" msgid "_Do not install boot loader" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:198 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:200 msgctxt "GUI|Selected Disks Dialog" msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:54 msgid "Preserve" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:55 msgid "Shrink" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:56 msgid "Delete" msgstr "Scrios" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:98 #, python-format msgid "Installation requires a total of %s for system data." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:130 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:149 msgid "" "You can remove existing file systems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a file system will permanently delete all of " "the data it contains." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:156 msgid "" "There is also free space available in pre-existing file systems. While it's " "risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " "free disk space and make it available for this installation below." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:237 #, python-format msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:247 msgid "Not resizeable" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:282 msgid "Free space" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:304 #, python-format msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in file systems)" msgid_plural "" "%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in file systems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:315 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:564 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:569 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:267 msgctxt "GUI|Reclaim Dialog" msgid "Delete _all" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:566 msgctxt "GUI|Reclaim Dialog" msgid "Preserve _all" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:47 #, python-format msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:48 #, python-format msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:49 #, python-format msgid "CONFIGURE %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:50 #, python-format msgid "" "Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " "disk below." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:53 msgid "" "Specify the Desired Capacity in whole or decimal numbers, with an " "appropriate unit.\n" "\n" "Spaces separating digit groups are not allowed. Units consist of a decimal " "or binary prefix, and optionally the letter B. Letter case does not matter " "for units. The default unit used when units are left out is MiB.\n" "\n" "Examples of valid input:\n" "'100 GiB' = 100 gibibytes\n" "'512m' = 512 megabytes\n" "'123456789' = 123 terabytes and a bit less than a half\n" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:69 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:72 msgid "Volume Group" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:70 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:73 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Configure|Devices" msgid "_Volume Group:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:75 msgid "Volume" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:76 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Configure|Devices" msgid "_Volume:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:217 msgid "container" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:218 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Configure|Devices" msgid "container" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:349 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Confirm Delete Dialog" msgid "Do _not show this dialog for other selected file systems." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:355 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Confirm Delete Dialog" msgid "Delete _all file systems which are only used by {}." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:376 msgid "" "{} may be a system boot partition! Deleting it may break other operating " "systems. Are you sure you want to delete it?" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:382 msgid "" "Are you sure you want to delete all of the data on {}, including subvolumes?" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:387 msgid "" "Are you sure you want to delete all of the data on {}, including snapshots?" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:390 msgid "Are you sure you want to delete all of the data on {}?" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:422 msgid "" "Select all of the drives you would like the mount point to be created on." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:425 msgid "" "Select a drive for the mount point to be created on. If you select multiple, " "only 1 drive will be used." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:623 #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:329 msgid "Name is already in use." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.py:726 msgid "No disks selected." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.py:48 msgctxt "GUI|Detailed Error Dialog" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.py:58 #: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:854 msgctxt "GUI|Detailed Error Dialog" msgid "_Quit" msgstr "_Scoir" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_progress.py:101 msgid "Complete!" msgstr "Críochnaithe!" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_progress.py:123 #, python-format msgid "Use of this product is subject to the license agreement found at %s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_progress.py:148 msgctxt "GUI|Progress" msgid "_Reboot System" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_progress.py:150 msgctxt "GUI|Progress" msgid "_Finish Installation" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_progress.py:158 #, python-format msgid "" "%s is now successfully installed and ready for you to use!\n" "Go ahead and reboot your system to start using it!" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_progress.py:163 #, python-format msgid "" "%s is now successfully installed and ready for you to use!\n" "Go ahead and quit the application to start using it!" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:365 widgets/src/BaseWindow.c:151 msgid "Help!" msgstr "Cabhair!" #: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:870 msgctxt "GUI|Yes No Dialog" msgid "_No" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:871 msgctxt "GUI|Yes No Dialog" msgid "_Yes" msgstr "" #: pyanaconda/ui/categories/user_settings.py:30 msgid "USER SETTINGS" msgstr "SOCRUITHE ÚSÁIDEOIRÍ" #: pyanaconda/ui/categories/software.py:30 msgid "SOFTWARE" msgstr "BOGEARRAÍ" #: pyanaconda/ui/categories/customization.py:30 msgid "CUSTOMIZATION" msgstr "SAINCHEAPADH" #: pyanaconda/ui/categories/localization.py:30 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOGÁNÚ" #: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:145 #, python-format msgid "Enter a new value for '%(title)s' and press %(enter)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:274 msgid "" "\n" "Would you like to use it anyway?" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'b' to begin installation #: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 msgid "to begin installation" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:55 msgid "Installation" msgstr "Suiteáil" #: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:69 msgid "Starting automated install" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'b' to begin installation #: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:112 #, python-format msgid "Enter '%s' to ignore the warning and attempt to install anyway." msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:121 msgid "The following mandatory spokes are not completed:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:152 pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:142 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:54 msgid "Default HUB title" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:168 #, python-format msgid "to enter the %(spoke_title)s spoke" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/unsupported_hardware.py:43 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/unsupported_hardware.glade:68 msgid "Unsupported Hardware Detected" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/software_selection.py:70 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/software_selection.py:361 msgid "Software selection" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/software_selection.py:229 msgid "Installation source needs to be set up first." msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/software_selection.py:245 msgid "Base environment" msgstr "Buntimpeallacht" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/software_selection.py:377 msgid "Additional software for selected environment" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/software_selection.py:379 msgid "No additional software to select." msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/software_selection.py:430 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.glade:179 #, fuzzy #| msgctxt "GUI|Keyboard Layout" #| msgid "_Options" msgid "Kernel Options" msgstr "_Roghanna" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/software_selection.py:453 msgid "Kernel options" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/root_password.py:55 msgid "Root password" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/root_password.py:83 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/root_password.py:90 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/user.py:148 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade:176 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/root_password.glade:88 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:184 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:663 msgid "Password" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/shell_spoke.py:47 msgid "Shell" msgstr "Blaosc" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/shell_spoke.py:61 msgid "Start shell" msgstr "Tosaigh blaosc" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/shell_spoke.py:69 msgid "Exit the shell to continue" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:86 msgid "Installation source" msgstr "Foinse shuiteála" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:143 #: pyanaconda/modules/payloads/source/closest_mirror/closest_mirror.py:45 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:874 msgid "Closest mirror" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:158 msgid "Choose an installation source type." msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:159 msgid "CD/DVD" msgstr "CD/DVD" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:160 msgid "local ISO file" msgstr "comhad ISO logánta" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:161 msgid "Network" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:164 msgid "SE/HMC" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:242 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:307 msgid "Specify Repo Options" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:266 msgid "Repo URL" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:330 msgid "SERVER:/PATH" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:334 msgid "NFS mount options" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:344 msgid "Server must be specified as SERVER:/PATH" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:388 msgid "Select device containing the ISO file" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:431 msgid "No mountable devices found" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:460 msgid "Select an ISO to use as install source" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:476 msgid "No *.iso files found in device root folder" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:49 msgid "VNC" msgstr "VNC" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:125 msgid "VNC Password" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 msgid "" "Please provide VNC password (must be six to eight characters long).\n" "You will have to type it twice. Leave blank for no password" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:148 msgid "Password (confirm): " msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:151 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:153 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:156 msgid "The password cannot be more than eight characters long." msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/user.py:40 msgid "Full name can't contain the ':' character" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/user.py:82 msgid "User creation" msgstr "Cruthú úsáideora" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/user.py:133 msgid "Create user" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/user.py:137 msgid "Full name" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/user.py:140 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:159 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:651 msgid "User name" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/user.py:143 msgid "Use password" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/user.py:158 msgid "Administrator" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/user.py:162 msgid "Groups" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/user.py:239 msgid "You must set a password" msgstr "Ní mór duit focal faire a shocrú" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/user.py:257 #, python-format msgid "" "Invalid user name: %(name)s.\n" "%(error_message)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:49 msgid "Bad format of the IP address" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:50 msgid "Bad format of the netmask" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:214 msgid "Network configuration" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:280 #, python-format msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:285 #, python-format msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:301 #, python-format msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:303 #, python-format msgid " DNS: %s\n" msgstr " DNS: %s\n" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:312 #, python-format msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" msgstr " Seoladh IPv6: %(addr)s/%(prefix)d\n" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:323 msgid "Network configuration is not available." msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:329 #, python-format msgid "Host Name: %s\n" msgstr "Óstainm: %s\n" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:331 #, python-format msgid "Current host name: %s\n" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:338 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2516 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:258 msgid "Host Name" msgstr "Óstainm" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:339 msgid "Set host name" msgstr "Socraigh óstainm" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:343 #, python-format msgid "Configure device %s" msgstr "Cumraigh gléas %s" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:453 msgid "Device configuration" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:475 #, python-format msgid "IPv4 address or %s for DHCP" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:479 msgid "IPv4 netmask" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:482 msgid "IPv4 gateway" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:485 #, python-format msgid "" "IPv6 address[/prefix] or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, " "%(ignore)s to turn off" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:491 msgid "IPv6 default gateway" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:494 msgid "Nameservers (comma separated)" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:497 msgid "Connect automatically after reboot" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:501 msgid "Apply configuration in installer" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:507 #, python-format msgid "Configuring device %s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:578 msgid "Configuration not saved: netmask missing in static configuration" msgstr "" #. TRANSLATORS: 's' to rescan devices #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:61 #, fuzzy #| msgid "Configure device %s" msgid "to rescan devices" msgstr "Cumraigh gléas %s" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:64 msgid "Use All Space" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:65 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:66 msgid "Use Free Space" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:96 msgid "Installation Destination" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:217 msgid "Select all" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:324 msgid "" "The following unformatted or LDL DASDs have been detected on your system. " "You can choose to format them now with dasdfmt or cancel to leave them " "unformatted. Unformatted DASDs cannot be used during installation.\n" "\n" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:331 msgid "" "Warning: All storage changes made using the installer will be lost when you " "choose to format.\n" "\n" "Proceed to run dasdfmt?\n" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:340 msgid "This may take a moment." msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:356 msgid "Passphrase" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:357 msgid "" "Please provide a default LUKS passphrase for all devices you want to " "encrypt. You will have to type it twice." msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:435 msgid "Partitioning Options" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:479 msgid "Manually assign mount points" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:486 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target or manually assign mount points." msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:531 msgid "Reverting previous configuration. This may take a moment..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:562 msgid "Partition Scheme Options" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:598 msgid "Select a partition scheme configuration." msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:629 msgid "Assign mount points" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:649 msgid "" "Choose device from above to assign mount point and set format.\n" "Formats marked with * are new formats meaning ALL DATA on the original " "format WILL BE LOST!" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:728 msgid "" "Warning: This will revert all changes done so far.\n" "Do you want to proceed?\n" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:737 msgid "Scanning disks. This may take a moment..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:751 #, python-format msgid "Configure device: %s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:771 msgid "Choose from above to assign mount point and/or set format." msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:787 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade:162 msgid "Mount point" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:794 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:799 #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:831 msgid "none" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:817 msgid "Invalid mount point given" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:830 msgid "Format" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:840 msgid "Invalid or unsupported format given" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:842 #, python-format msgid "Supported formats: %s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:859 msgid "Reformat" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/kernel_warning.py:40 msgid "Warning: Processor has Simultaneous Multithreading (SMT) enabled" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'b' to go back to language list #: pyanaconda/ui/tui/spokes/language_support.py:34 msgid "to return to language list" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/language_support.py:67 msgid "Language settings" msgstr "Socruithe teangacha" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/language_support.py:96 msgid "Language is not set." msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/language_support.py:108 msgid "Available locales" msgstr "Logchaighdeáin ar fáil" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/language_support.py:113 msgid "Available languages" msgstr "Teangacha ar fáil" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/language_support.py:146 msgid "Please select language support to install" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'b' to go back to region list #: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:47 msgid "to go back to region list" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:71 msgid "Time settings" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:128 msgid "Timezone is not set." msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:140 msgid "not set" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:144 #, python-format msgid "Timezone: %s\n" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:164 msgid "Change timezone" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:166 msgid "Set timezone" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:176 msgid "Configure NTP servers" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:222 msgid "Timezone settings" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:249 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:253 msgid "Available regions" msgstr "Réigiúin ar fáil" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:302 msgid "Please select the timezone. Use numbers or type names directly" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:319 msgid "NTP configuration" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:339 msgid "Add NTP server" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:343 msgid "Remove NTP server" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:384 msgid "Add NTP server address" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:400 #, python-format msgid "Enter an NTP server address and press %s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:435 msgid "Select an NTP server to remove" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "Default spoke title" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:60 msgid "testing status..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_progress.py:55 msgid "Progress" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_progress.py:138 msgid "Installation complete" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_progress.py:140 msgid "Use of this product is subject to the license agreement found at:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_progress.py:151 #, python-format msgid "Installation complete. Press %s to quit" msgstr "" #: pyanaconda/ui/lib/space.py:103 msgid "" "Not enough space in file systems for the current software selection. An " "additional {} is needed." msgstr "" #: pyanaconda/ui/lib/space.py:106 msgid "Not enough space in file systems for the current software selection." msgstr "" #: pyanaconda/ui/lib/users.py:35 msgid "Root account is disabled" msgstr "" #: pyanaconda/ui/lib/users.py:37 msgid "Root password is set" msgstr "Socraítear focal faire an fhréamhúsáideora" #: pyanaconda/ui/lib/users.py:39 msgid "Root password is not set" msgstr "Ní shocraítear focal faire an fhréamhúsáideora" #: pyanaconda/ui/lib/software.py:41 msgid "kernel" msgstr "" #: pyanaconda/ui/lib/software.py:41 msgid "Optimized for stability" msgstr "" #: pyanaconda/ui/lib/software.py:42 msgid "kernel-redhat" msgstr "" #: pyanaconda/ui/lib/software.py:42 msgid "Access newer kernel features" msgstr "" #: pyanaconda/ui/lib/software.py:43 msgid "4k" msgstr "" #: pyanaconda/ui/lib/software.py:43 msgid "More efficient memory usage in smaller environments" msgstr "" #: pyanaconda/ui/lib/software.py:44 msgid "64k" msgstr "" #: pyanaconda/ui/lib/software.py:44 msgid "System performance gains for memory-intensive workloads" msgstr "" #: pyanaconda/ui/lib/storage.py:210 #, python-brace-format msgid "{count} disk selected; {capacity} capacity; {free} free" msgid_plural "{count} disks selected; {capacity} capacity; {free} free" msgstr[0] "" #: pyanaconda/ui/lib/storage.py:310 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/lib/storage.py:315 msgid "Failed to save storage configuration" msgstr "" #: pyanaconda/ui/lib/storage.py:320 msgid "Failed to save boot loader configuration" msgstr "" #: pyanaconda/ui/lib/storage.py:324 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/lib/format_dasd.py:107 msgid "Nothing to format" msgstr "" #: pyanaconda/ui/lib/format_dasd.py:111 msgid "Formatting DASDs" msgstr "" #: pyanaconda/ui/lib/format_dasd.py:115 msgid "Probing storage" msgstr "" #: pyanaconda/product.py:69 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "SUITEÁIL %(productName)s %(productVersion)s" #: pyanaconda/pwpolicy.py:195 #, python-format msgid "policy name required for %s" msgstr "" #: pyanaconda/pwpolicy.py:204 #, python-format msgid "A %(command)s with the name %(policyName)s has already been defined." msgstr "" #: pyanaconda/pwpolicy.py:238 msgid "" "The pwpolicy command has been deprecated. It may be removed from future " "releases, which will result in a fatal error when it is encountered. Please " "modify your kickstart file to remove this command." msgstr "" #: pyanaconda/exception.py:109 #, python-format msgid "" "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " "hardware. The exact error message is:\n" "\n" "%s.\n" "\n" " The installer will now terminate." msgstr "" #: pyanaconda/exception.py:113 msgid "Hardware error occurred" msgstr "" #: pyanaconda/exception.py:177 #, python-format msgid "" "\n" "The installation was stopped due to an error which occurred while running in " "non-interactive cmdline mode. Since there cannot be any questions in cmdline " "mode, edit your kickstart file and retry installation. \n" "The exact error message is: \n" "\n" "%s. \n" "\n" "The installer will now terminate." msgstr "" #: pyanaconda/exception.py:185 #, python-format msgid "" "\n" "Running in cmdline mode, no interactive debugging allowed.\n" "The exact error message is: \n" "\n" "%s.\n" "\n" "The installer will now terminate." msgstr "" #: pyanaconda/modules/network/firewall/installation.py:102 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" #: pyanaconda/modules/payloads/payload/rpm_ostree/flatpak_installation.py:40 msgid "Starting Flatpak installation" msgstr "" #: pyanaconda/modules/payloads/payload/rpm_ostree/flatpak_installation.py:52 msgid "Post-installation flatpak tasks" msgstr "" #: pyanaconda/modules/payloads/payload/rpm_ostree/flatpak_installation.py:58 msgid "Flatpak installation has finished" msgstr "" #: pyanaconda/modules/payloads/payload/rpm_ostree/installation.py:418 msgid "Deployment starting: {}" msgstr "" #: pyanaconda/modules/payloads/payload/rpm_ostree/installation.py:440 msgid "Deployment complete: {}" msgstr "" #: pyanaconda/modules/payloads/payload/rpm_ostree/installation.py:471 #, python-brace-format msgid "Starting pull of {branch_name} from {source}" msgstr "" #: pyanaconda/modules/payloads/payload/rpm_ostree/installation.py:506 msgid "Preparing deployment of {}" msgstr "" #: pyanaconda/modules/payloads/payload/rpm_ostree/installation.py:534 #, python-brace-format msgid "Receiving objects: {percent}% ({fetched}/{requested}) {bytes}" msgstr "" #: pyanaconda/modules/payloads/payload/rpm_ostree/installation.py:540 msgid "Writing objects" msgstr "" #: pyanaconda/modules/payloads/payload/rpm_ostree/flatpak_manager.py:205 #, python-format msgid "Installing %(flatpak_name)s" msgstr "" #: pyanaconda/modules/payloads/source/cdrom/cdrom.py:62 msgid "Local media" msgstr "Meáin logánta" #: pyanaconda/modules/payloads/source/live_image/live_image.py:55 msgid "Live image" msgstr "" #: pyanaconda/modules/payloads/source/cdn/cdn.py:47 msgid "Red Hat CDN" msgstr "" #: pyanaconda/modules/payloads/source/rpm_ostree/rpm_ostree.py:51 msgid "RPM OSTree" msgstr "" #: pyanaconda/modules/payloads/source/repo_files/repo_files.py:53 msgid "Local repositories" msgstr "" #: pyanaconda/modules/payloads/source/hmc/hmc.py:53 msgid "Local media via SE/HMC" msgstr "" #: pyanaconda/modules/payloads/source/nfs/nfs.py:73 #, fuzzy #| msgid "NFS server %s" msgid "NFS server {}" msgstr "Freastalaí NFS %s" #: pyanaconda/modules/payloads/source/live_os/live_os.py:59 msgid "Live OS" msgstr "" #: pyanaconda/modules/payloads/kickstart.py:43 msgid "The %packages --ignorebroken feature is not supported on your product!" msgstr "" #: pyanaconda/modules/subscription/runtime.py:279 msgid "Please select an organization for your account and try again." msgstr "" #: pyanaconda/modules/subscription/runtime.py:391 msgid "Unregistration failed." msgstr "" #: pyanaconda/modules/subscription/runtime.py:475 msgid "product name unknown" msgstr "" #: pyanaconda/modules/subscription/runtime.py:482 #: pyanaconda/modules/subscription/runtime.py:489 #: pyanaconda/modules/subscription/runtime.py:502 #: pyanaconda/modules/subscription/runtime.py:510 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgid "unknown" msgstr "Anaithnid" #: pyanaconda/modules/subscription/runtime.py:495 msgid "not available" msgstr "" #: pyanaconda/modules/subscription/runtime.py:1007 msgid "Registration failed due to insufficient credentials." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:55 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:60 #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:428 msgid "You must create a new file system on the root device." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:66 #, python-format msgid "Your root partition must be on a device of type: %s." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:85 #, python-brace-format msgid "" "The LDL DASD disk {name} ({busid}) cannot be used for the installation. " "Please format it." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:107 #, python-format msgid "" "It is recommended to create a new file system on your %(mount)s partition." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:123 #, python-format msgid "" "Your %(mount)s partition is less than %(size)s which is lower than " "recommended for a normal %(productName)s install." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:131 #, python-format msgid "Your %(mount)s partition size is lower than required %(size)s." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:151 #, python-format msgid "" "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " "size is %(minSize)s to %(maxSize)s)" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:157 #, python-format msgid "" "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " "size is %(minSize)s to %(maxSize)s)" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:175 msgid "No valid boot loader target device found. See below for details." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:188 msgid "You have not created a bootable partition." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:223 msgid "" "Your BIOS-based system needs a special partition to boot from a GPT disk " "label. To continue, please create a 1MiB 'biosboot' type partition." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:247 msgid "" "Your firmware doesn't support XFS file system features on the /boot file " "system. The system will not be bootable. Please, upgrade the firmware or " "change the file system type." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:305 #, python-format msgid "" "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s of memory is " "recommended to continue installation without a swap partition, but you only " "have %(installedMem)s." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:312 #, python-format msgid "" "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s of memory is " "required to continue installation without a swap partition, but you only " "have %(installedMem)s." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:318 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:336 msgid "" "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " "swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " "referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " "paths can change under a variety of circumstances. " msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:355 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:371 #, python-format msgid "Your %s must be on a separate partition or LV." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:388 #, python-format msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:413 msgid "" "The existing unlocked LUKS device {} cannot be used for the installation " "without an encryption key specified for this device. Please, rescan the " "storage." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:434 #, python-format msgid "" "Encryption requested for LUKS device %s but no encryption key specified for " "this device." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:456 #, python-format msgid "" "The available memory is less than %(size)s which can be too small for LUKS2 " "format. It may fail." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:497 #, python-format msgid "" "%s is currently mounted and cannot be used for the installation. Please " "unmount it and retry." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:532 msgid "" "Selected disks {} contain volume group '{}' that also uses further " "unselected disks. You must select or de-select all these disks as a set." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/snapshot/device.py:43 #, python-format msgid "Snapshot: origin \"%s\" doesn't exist!" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/snapshot/device.py:47 #, python-format msgid "" "Snapshot: origin \"%(origin)s\" of snapshot \"%(name)s\" is not a valid thin " "LV device." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/snapshot/device.py:53 #, python-format msgid "Snapshot %s already exists." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/devicetree/viewer.py:337 #, python-brace-format msgid "{device_description} ({device_name})" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/devicetree/viewer.py:343 #, python-brace-format msgid "{device_name} on {container_name}" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/devicetree/root.py:342 msgid "Unknown Linux" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/devicetree/root.py:345 #, python-brace-format msgid "{product} {version} for {arch}" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/devicetree/root.py:347 #, python-brace-format msgid "{product} Linux {version} for {arch}" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/devicetree/fsset.py:423 #, python-brace-format msgid "" "There is an entry in your /etc/fstab file that contains an invalid or " "incorrect file system type. The file says that {detected_type} at " "{mount_point} is {fstab_type}." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/devicetree/utils.py:68 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/devicetree/utils.py:76 #, python-format msgid "" "SSL error while downloading the escrow certificate:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/devicetree/utils.py:79 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " "certificate:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/base.py:187 msgid "/boot file system" msgstr "córas comhad /boot" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/base.py:327 #, python-format msgid "" "RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " "levels: %(raid_level)s." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/base.py:335 #, python-format msgid "" "RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " "versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/base.py:343 #, python-format msgid "" "RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " "types: %(types)s." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/base.py:359 #, python-format msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/base.py:371 #, python-format msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/base.py:377 #, python-format msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/base.py:389 #, python-format msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/base.py:395 #, python-format msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/base.py:404 #, python-format msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/base.py:422 #, python-format msgid "%(desc)s must be within the first %(max_end)s of the disk." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/base.py:432 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/base.py:520 msgid "" "Boot loader stage1 device cannot be on an iSCSI disk which is not configured " "in iBFT." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/base.py:576 #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/base.py:691 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/base.py:643 #, python-format msgid "" "%(bootloader_stage2_description)s cannot be on an iSCSI disk which is not " "configured in iBFT." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/base.py:650 #, python-format msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/execution.py:187 msgid "No match found for given boot drive \"{}\"." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/execution.py:191 msgid "More than one match found for given boot drive \"{}\"." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/execution.py:195 msgid "Requested boot drive \"{}\" doesn't exist or cannot be used." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/grub2.py:486 #, python-format msgid "" "%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " "using the %(fsType)s file system on %(deviceType)s" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/grub2.py:525 #, python-format msgid "" "boot loader stage2 device %(stage2dev)s is on a multi-disk array, but boot " "loader stage1 device %(stage1dev)s is not. A drive failure in %(stage2dev)s " "could render the system unbootable." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/grub2.py:532 #, python-format msgid "" "boot loader stage2 device %(stage2dev)s is on a multi-disk array, but boot " "loader stage1 device %(stage1dev)s is not part of this array. The stage1 " "boot loader will only be installed to a single drive." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/bootloader.py:172 msgid "GRUB2 does not support installation to a partition." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/bootloader/bootloader.py:179 msgid "GRUB2 encrypted password must be in grub.pbkdf2 format." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/installation.py:92 msgid "An error occurred while resizing the device {}: {}" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/installation.py:143 msgid "Gathering entropy 100%" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/installation.py:147 msgid "Gathering entropy (time ran out)" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/installation.py:150 #, python-brace-format msgid "Gathering entropy {percents}% (remaining time {time})" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/change_device.py:87 #, fuzzy #| msgid "Configure device %s" msgid "Failed to change a device." msgstr "Cumraigh gléas %s" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:213 #, python-brace-format msgid "New {name} {version} Installation" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:275 msgid "Cannot set label on file system." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:278 msgid "Unacceptable label format for file system." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:293 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:296 msgid "Please enter a valid mount point." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:299 #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:311 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:326 msgid "Invalid container name." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:354 #, python-brace-format msgid "" "The RAID level you have selected ({level}) requires more disks ({min}) than " "you currently have selected ({count})." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:396 msgid "Please enter a mount point." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:409 #, python-brace-format msgid "/boot/efi must be on a device of type {type} or {another}" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:416 #, python-brace-format msgid "{fs} must be on a device of type {type}" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:422 #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:425 msgid "{} cannot be encrypted" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:432 msgid "Device does not support RAID level selection {}." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:1231 #, python-format msgid "" "This Software RAID array is missing %(missing)d of %(total)d member " "partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:1238 #, python-format msgid "" "This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " "volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:1242 #, python-format msgid "" "This %(type)s device is missing member devices. You can remove it or select " "a different device." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/add_device.py:72 msgid "Failed to add a device." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/automatic/utils.py:165 msgid "No usable disks selected." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/automatic/utils.py:168 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/automatic/utils.py:380 msgid "No big enough free space on disks for automatic partitioning" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/base_partitioning.py:57 msgid "Failed to proceed with the installation." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/manual/manual_partitioning.py:64 #, python-format msgid "Unknown or invalid device '%s' specified" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/manual/manual_partitioning.py:72 #, python-format msgid "" "Unknown or invalid format '%(format)s' specified for device '%(device)s'" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/manual/manual_partitioning.py:79 #, python-format msgid "No format on device '%s'" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:162 #, python-format msgid "No disk found for specified BIOS disk \"%s\"." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:203 #, python-format msgid "RAID partition \"%s\" is defined multiple times." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:216 #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:522 #, python-format msgid "PV partition \"%s\" is defined multiple times." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:229 #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:534 #, python-format msgid "Btrfs partition \"%s\" is defined multiple times." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:254 #, python-format msgid "The size \"%s\" is invalid." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:263 msgid "part --noformat must also use the --onpart option." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:270 #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:380 #, python-format msgid "Partition \"%s\" given in part command does not exist." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:283 #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:294 #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:391 #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:982 #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:993 #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:1058 #, python-format msgid "Target size \"%(size)s\" for device \"%(device)s\" is invalid." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:315 #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:617 #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:1033 #, python-format msgid "The \"%s\" file system type is not supported." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:331 #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:350 #, python-format msgid "Disk \"%s\" given in part command does not exist." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:336 #, python-format msgid "Cannot install to unpartitionable device \"%s\"." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:344 #, python-format msgid "Disk \"%s\" in part command is not partitioned." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:361 #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:1103 #, python-format msgid "The maximum size \"%s\" is invalid." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:551 #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:927 #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:1273 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is not valid. It must start with a /." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:560 msgid "raid --noformat must also use the --device option." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:567 #, python-format msgid "RAID device \"%s\" given in raid command does not exist." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:592 #, python-format msgid "" "RAID device \"%(device)s\" has a format of \"%(format)s\", but should have a " "format of \"mdmember\"." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:599 #, python-format msgid "Tried to use undefined partition \"%s\" in RAID specification." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:640 #, python-format msgid "RAID volume \"%s\" specified with --useexisting does not exist." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:651 #, python-format msgid "The RAID volume name \"%s\" is already in use." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:769 #, python-format msgid "" "Physical volume \"%(device)s\" has a format of \"%(format)s\", but should " "have a format of \"lvmpv\"." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:775 #, python-format msgid "Tried to use undefined partition \"%s\" in Volume Group specification" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:783 #, python-format msgid "" "Volume group \"%s\" defined without any physical volumes. Either specify " "physical volumes or use --useexisting." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:796 #, python-format msgid "" "Volume group given physical extent size of \"%(extentSize)s\", but must be " "one of:\n" "%(validExtentSizes)s." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:809 msgid "" "volgroup --noformat and volgroup --useexisting must also use the --name= " "option." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:816 #, python-format msgid "Volume group \"%s\" given in volgroup command does not exist." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:821 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:935 #, python-format msgid "" "No volume group exists with the name \"%s\". Specify volume groups before " "logical volumes." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:944 msgid "Cache PVs must belong to the same VG as the cached LV" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:953 #, python-format msgid "" "No thin pool exists with the name \"%s\". Specify thin pools before thin " "volumes." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:962 msgid "logvol --noformat must also use the --name= option." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:969 #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:1046 #, python-format msgid "Logical volume \"%s\" given in logvol command does not exist." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:1009 #, python-format msgid "" "Logical volume name \"%(logvol)s\" is already in use in volume group " "\"%(volgroup)s\"." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:1016 #, python-format msgid "" "Logical volume size \"%(logvolSize)s\" must be larger than the volume group " "extent size of \"%(extentSize)s\"." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:1239 #, python-format msgid "" "Btrfs partition \"%(device)s\" has a format of \"%(format)s\", but should " "have a format of \"btrfs\"." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:1247 #, python-format msgid "Tried to use undefined partition \"%s\" in Btrfs volume specification." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:1262 msgid "" "Btrfs volume defined without any member devices. Either specify member " "devices or use --useexisting." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/partitioning/custom/custom_partitioning.py:1290 #, python-format msgid "Btrfs volume \"%s\" specified with --useexisting does not exist." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/disk_selection/utils.py:36 msgid "The selected disk {} is not recognized." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/disk_selection/utils.py:46 #, python-format msgid "" "You selected disk %(selected)s, which contains devices that also use " "unselected disk %(unselected)s. You must select or de-select these disks as " "a set." msgid_plural "" "You selected disk %(selected)s, which contains devices that also use " "unselected disks %(unselected)s. You must select or de-select these disks as " "a set." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: pyanaconda/modules/storage/kickstart.py:79 msgid "" "Passphrase given in the {} command is too short in FIPS mode. Please use at " "least {} characters." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/kickstart.py:95 msgid "File system type \"{}\" given in autopart command is invalid." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/kickstart.py:115 msgid "Btrfs file system is not supported." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/kickstart.py:138 msgid "" "Disklabel \"{}\" given in clearpart command is not supported on this " "platform." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/kickstart.py:144 msgid "Disk \"{}\" given in clearpart command does not exist." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/kickstart.py:149 msgid "Device \"{}\" given in clearpart device list does not exist." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/kickstart.py:168 #: pyanaconda/modules/storage/kickstart.py:173 msgid "Disk \"{}\" given in ignoredisk command does not exist." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/kickstart.py:183 msgid "NIC \"{}\" given in fcoe command does not exist." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/kickstart.py:208 #, python-brace-format msgid "" "Network interface \"{nic}\" required by iSCSI \"{iscsi_target}\" target is " "not up." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/kickstart.py:224 msgid "" "iscsi --iface must be specified (binding used) either for all targets or for " "none" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/kickstart.py:270 #: pyanaconda/modules/storage/kickstart.py:282 msgid "Namespace \"{}\" given in nvdimm command was not found." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/kickstart.py:287 msgid "Disk \"{}\" given in nvdimm command does not exist." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/kickstart.py:318 msgid "" "Incorrectly specified origin of the snapshot. Use format \"VolGroup/LV-name\"" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/constants.py:30 msgid "" "Workarounds for manual installations:\n" "* Select only the disks with the same sector size during manual installation " "in graphical or text mode.\n" "* When disks with inconsistent sector size are selected for the " "installation, restrict each created LVM Volume Group to use Physical Volumes " "with the same sector size. This can only be done in graphical mode in the " "Custom partitioning spoke.\n" "\n" "Workarounds for kickstart installations:\n" "* Restrict what disks are used for the partitioning by specifying " "'ignoredisk --drives=..' or 'ignoredisk --only-use=..'.\n" "* Specify what disks should be used for each created LVM Physical Volume: " "partition pv.1 --ondisk=..'.\n" "\n" "General workarounds:\n" "* Plain partitioning scheme can be used instead of LVM.\n" "* Some drives support re-configuration of sector sizes, for example by " "running 'hdparm --set-sector-size= '.\n" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/platform.py:41 msgid "First sector of boot partition" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/platform.py:42 msgid "RAID Device" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/platform.py:43 msgid "Master Boot Record" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/platform.py:44 msgid "EFI System Partition" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/platform.py:45 msgid "PReP Boot Partition" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/platform.py:46 msgid "Apple EFI Boot Partition" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/platform.py:47 msgid "Apple Bootstrap Partition" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/platform.py:48 msgid "DASD" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/platform.py:49 msgid "zFCP" msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/platform.py:80 #: pyanaconda/modules/storage/platform.py:386 msgid "You must include at least one disk as an install target." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/platform.py:154 msgid "" "You must include at least one MBR- or GPT-formatted disk as an install " "target." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/platform.py:196 msgid "" "For a UEFI installation, you must include an EFI System Partition on a GPT-" "formatted disk, mounted at /boot/efi." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/platform.py:249 msgid "" "For a UEFI installation, you must include a Linux HFS+ ESP on a GPT-" "formatted disk, mounted at /boot/efi." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/platform.py:315 msgid "" "You must include a PReP Boot Partition within the first 4GiB of an MBR- or " "GPT-formatted disk." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/platform.py:354 msgid "" "You must include an Apple Bootstrap Partition on an Apple Partition Map-" "formatted disk." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/platform.py:404 msgid "" "You must include at least one MBR- or DASD-formatted disk as an install " "target." msgstr "" #: pyanaconda/modules/storage/platform.py:442 msgid "You must include at least one MBR-formatted disk as an install target." msgstr "" #: pyanaconda/modules/timezone/timezone.py:106 #, fuzzy #| msgid "Invalid timezone" msgid "Invalid time source." msgstr "Crios ama neamhbhailí" #: pyanaconda/vnc.py:79 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" #: pyanaconda/vnc.py:148 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" #: pyanaconda/vnc.py:167 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" #: pyanaconda/vnc.py:181 msgid "Connected!" msgstr "" #: pyanaconda/vnc.py:184 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" #: pyanaconda/vnc.py:191 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: pyanaconda/vnc.py:199 msgid "Attempting to start vncconfig" msgstr "" #: pyanaconda/vnc.py:212 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" #: pyanaconda/vnc.py:214 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to IP-ADDRESS:%s to begin the " "install. Switch to the shell (Ctrl-B 2) and run 'ip addr' to find the IP-" "ADDRESS." msgstr "" #: pyanaconda/vnc.py:219 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC á thosú..." #: pyanaconda/vnc.py:256 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" #: pyanaconda/vnc.py:260 msgid "" "\n" "\n" "You chose to connect to a listening vncviewer. \n" "This does not require a password to be set. If you \n" "set a password, it will be used in case the connection \n" "to the vncviewer is unsuccessful\n" "\n" msgstr "" #: pyanaconda/vnc.py:265 msgid "" "\n" "\n" "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" "You can use the inst.vncpassword=PASSWORD boot option\n" "if you would like to secure the server.\n" "\n" msgstr "" #: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "\n" "\n" "You chose to execute vnc with a password. \n" "\n" msgstr "" #: pyanaconda/vnc.py:271 msgid "" "\n" "\n" "Unknown Error. Aborting. \n" "\n" msgstr "" #: pyanaconda/vnc.py:293 msgid "" "VNC password must be six to eight characters long.\n" "Please enter a new one, or leave blank for no password." msgstr "" #: pyanaconda/errors.py:132 msgid "An error occurred while activating your storage configuration." msgstr "" #: pyanaconda/errors.py:139 msgid "" "There is a problem with your existing storage configuration or your initial " "settings, for example a kickstart file. You must resolve this matter before " "the installation can proceed. There is a shell available for use which you " "can access by pressing ctrl-alt-f1 and then ctrl-b 2.\n" "\n" "Once you have resolved the issue you can retry the storage scan. If you do " "not fix it you will have to exit the installer." msgstr "" #: pyanaconda/errors.py:148 msgctxt "GUI|Storage Detailed Error Dialog" msgid "_Exit Installer" msgstr "" #: pyanaconda/errors.py:149 msgctxt "GUI|Storage Detailed Error Dialog" msgid "_Retry" msgstr "_Atriail" #: pyanaconda/errors.py:166 msgid "" "Some packages, groups or modules are broken, the installation will be " "aborted." msgstr "" #: pyanaconda/errors.py:172 msgid "Would you like to ignore this and continue with installation?" msgstr "" #: pyanaconda/errors.py:179 #, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. This is " "a fatal error and installation will be aborted. The details of this error " "are:\n" "\n" "%(details)s" msgstr "" #: pyanaconda/errors.py:187 msgid "" "The following error occurred while setting up the payload. This is a fatal " "error and installation will be aborted." msgstr "" #: pyanaconda/errors.py:195 msgid "" "The following error occurred while installing the payload. This is a fatal " "error and installation will be aborted." msgstr "" #: pyanaconda/errors.py:203 msgid "" "The following software marked for installation has errors.\n" "This is likely caused by an error with your installation source." msgstr "" #: pyanaconda/errors.py:211 msgid "" "The following error occurred while installing the boot loader. The system " "will not be bootable. Would you like to ignore this and continue with " "installation?" msgstr "" #: pyanaconda/errors.py:223 msgid "Failed to provision the target system for Satellite." msgstr "" #: pyanaconda/errors.py:230 #, python-brace-format msgid "" "The following error occurred during the installation:\n" "\n" "{details}\n" "\n" "Would you like to ignore this and continue with installation?" msgstr "" #: pyanaconda/errors.py:240 msgid "" "An error occurred during Red Hat Insights configuration. Would you like to " "ignore this and continue with installation?" msgstr "" #: pyanaconda/errors.py:251 msgid "" "An error occurred during registration attempt triggered by the rhsm " "kickstart command. This could have happened due to incorrect rhsm command " "arguments or subscription infrastructure issues. Would you like to ignore " "this and continue with installation?" msgstr "" #: pyanaconda/errors.py:257 msgid "Error detail: " msgstr "" #: pyanaconda/errors.py:265 msgid "" "Failed to enable Red Hat subscription on the installed system.\n" "\n" "Your Red Hat subscription might be invalid (such as due to an expired " "developer subscription).\n" "\n" "Would you like to ignore this and continue with installation?" msgstr "" #: anaconda.py:314 msgid "Unable to create PID file" msgstr "" #: anaconda.py:315 #, python-format msgid "" "Anaconda is unable to create %s because the file already exists. Anaconda is " "already running, or a previous instance of anaconda has crashed." msgstr "" #: tests/unit_tests/pyanaconda_tests/ui/test_common_code.py:31 msgid "FOO" msgstr "" #: tests/unit_tests/pyanaconda_tests/ui/test_common_code.py:42 msgid "BAR" msgstr "" #: tests/unit_tests/pyanaconda_tests/ui/test_common_code.py:53 msgid "BAZ" msgstr "" #: widgets/src/LayoutIndicator.c:33 #, c-format msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." msgstr "" #: widgets/src/LayoutIndicator.c:34 #, c-format msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." msgstr "" #: widgets/src/StandaloneWindow.c:52 msgctxt "GUI|Standalone Navigation" msgid "_Quit" msgstr "_Scoir" #: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 msgctxt "GUI|Standalone Navigation" msgid "_Continue" msgstr "Ar _Aghaidh" #: widgets/src/SpokeSelector.c:82 msgid "New Selector" msgstr "" #: widgets/src/SpokeWindow.c:55 msgctxt "GUI|Spoke Navigation" msgid "_Done" msgstr "_Déanta" #: widgets/src/DiskOverview.c:97 msgid "New Device" msgstr "Gléas Nua" #: widgets/src/DiskOverview.c:99 widgets/src/DiskOverview.c:100 msgid "0 MB" msgstr "0 MB" #: widgets/src/BaseWindow.c:147 msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" #: widgets/src/BaseWindow.c:148 msgid "SPOKE NAME" msgstr "" #: widgets/src/BaseWindow.c:149 msgid "PRE-RELEASE / TESTING" msgstr "" #: widgets/src/MountpointSelector.c:84 msgid "0 GB" msgstr "0 GB" #: pyanaconda/ui/gui/main.glade:24 msgctxt "GUI|Error Dialog" msgid "_Exit Installer" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/main.glade:72 msgid "Error" msgstr "Earráid" #: pyanaconda/ui/gui/main.glade:94 msgctxt "GUI|Main" msgid "_No" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/main.glade:108 msgctxt "GUI|Main" msgid "_Yes" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/main.glade:151 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/main.glade:175 msgid "Quit" msgstr "Scoir" #: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:8 #: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:145 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "ACHOIMRE SHUITEÁLA" #: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:81 msgctxt "GUI|Summary" msgid "_Quit" msgstr "_Scoir" #: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:97 msgctxt "GUI|Summary" msgid "_Begin Installation" msgstr "_Tosaigh Suiteáil" #: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:128 msgid "We won't touch your disks until you click 'Begin Installation'." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:35 msgid "Add device" msgstr "Cuir gléas leis" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:52 msgctxt "GUI|Network|Add Device Dialog" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:66 msgctxt "GUI|Network|Add Device Dialog" msgid "_Add" msgstr "Cuir _Leis" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:95 msgctxt "GUI|Network|Add Device Dialog" msgid "_Select the type of device you wish to add" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:153 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:286 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:170 #, fuzzy #| msgctxt "GUI|Detailed Error Dialog" #| msgid "_Cancel" msgctxt "GUI|Network|Wireless|Configure" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:184 #, fuzzy #| msgid "Configure NTP" msgctxt "GUI|Network|Wireless|Configure" msgid "C_onfigure" msgstr "Cumraigh NTP" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:207 msgid "Select a network to configure" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:303 #, fuzzy #| msgctxt "GUI|Detailed Error Dialog" #| msgid "_Cancel" msgctxt "GUI|Network|Wireless|Select Network Dialog" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:317 #, fuzzy #| msgctxt "GUI|Network|Authentication Dialog" #| msgid "C_onnect" msgctxt "GUI|Network|Wireless|Select Network Dialog" msgid "C_onnect" msgstr "C_eangal" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:340 msgid "Select a network" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:376 msgid "NETWORK CONFIGURATION" msgstr "CUMRAÍOCHT AN LÍONRA" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:421 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:450 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2593 msgid "NETWORK & HOST NAME" msgstr "LÍONRA & ÓSTAINM" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:489 msgid "" "Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " "configuration. You can set the host name here." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 msgid "Slaves" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:726 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1127 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1713 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:756 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1115 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1701 msgid "Default Route" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:839 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1077 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1545 msgid "Speed" msgstr "Luas" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:864 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1065 msgid "Hardware Address" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:889 msgid "Parent" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:901 msgid "VLAN ID" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:949 msgctxt "GUI|Network|Wired" msgid "_Configure..." msgstr "_Cumraigh..." #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1248 msgid "Security" msgstr "Slándáil" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1260 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1272 msgid "Network Name" msgstr "Ainm Líonra" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1284 msgid "Security Key" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1310 msgid "My ssid" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 msgctxt "GUI|Network|Wireless" msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1381 msgctxt "GUI|Network|Wireless" msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1398 msgctxt "GUI|Network|Wireless" msgid "_Configure..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1415 #, fuzzy #| msgctxt "GUI|Software Source" #| msgid "_On the network:" msgctxt "GUI|Network|Wireless" msgid "_Select network" msgstr "_Ar an líonra:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1533 msgid "IMEI" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1557 msgid "Provider" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1740 msgctxt "GUI|Network|Mobile Broadband" msgid "_Configure..." msgstr "_Cumraigh..." #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1850 msgid "VPN Type" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1862 msgid "Gateway" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1874 msgid "Group Name" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1886 msgid "Group Password" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1898 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade:120 msgid "User Name" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2006 msgctxt "GUI|Network|VPN" msgid "_Configure..." msgstr "_Cumraigh..." #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2128 msgctxt "GUI|Network|Proxy" msgid "_Method" msgstr "_Modh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 msgctxt "GUI|Network|Proxy" msgid "_Configuration URL" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2178 msgctxt "GUI|Network|Proxy" msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2192 msgctxt "GUI|Network|Proxy" msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2206 msgctxt "GUI|Network|Proxy" msgid "_FTP Proxy" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2220 msgctxt "GUI|Network|Proxy" msgid "_Socks Host" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2410 msgid "Network Config Box" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2426 msgctxt "GUI|Network" msgid "Unloc_k" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2459 msgctxt "GUI|Network" msgid "Airplane Mode" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2479 msgid "More Network Config Box" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2499 msgctxt "GUI|Network" msgid "_Host Name:" msgstr "Óst_ainm:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2528 msgctxt "GUI|Network|Hostname" msgid "_Apply" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2532 msgid "Set as current system host name." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2547 msgid "Current host name:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:29 msgctxt "GUI|Software Source|ISO Chooser Dialog" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:43 msgctxt "GUI|Software Source|ISO Chooser Dialog" msgid "_Open" msgstr "_Oscail" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:95 #, fuzzy #| msgctxt "GUI|Detailed Error Dialog" #| msgid "_Cancel" msgctxt "GUI|Software Source|Media Check Dialog" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:127 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:252 msgctxt "GUI|Software Source|Proxy Dialog" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:266 msgctxt "GUI|Software Source|Proxy Dialog" msgid "_OK" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:295 msgctxt "GUI|Software Source|Proxy Dialog" msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:328 msgctxt "GUI|Software Source|Proxy Dialog" msgid "_Proxy Host:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:345 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:393 msgctxt "GUI|Software Source|Proxy Dialog" msgid "_Use Authentication" msgstr "Ú_sáid Fíordheimniú" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:420 msgctxt "GUI|Software Source|Proxy Dialog" msgid "User _name:" msgstr "_Ainm usáideora:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:437 msgctxt "GUI|Software Source|Proxy Dialog" msgid "Pass_word:" msgstr "_Focal faire:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:536 msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "FOINSE SHUITEÁLA" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:594 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "Cén fhoinse shuiteála gur mhaith leat a úsáid?" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:608 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:635 msgid "Device:" msgstr "Gléas:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:647 msgid "Label:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:657 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:808 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "_Verify" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:696 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "Installation media via SE/_HMC" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:733 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "_ISO file:" msgstr "Comhad _ISO:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:761 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "D_evice:" msgstr "_Gléas:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:792 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "_Choose an ISO" msgstr "_Roghnaigh ISO" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:832 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "_On the network:" msgstr "_Ar an líonra:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:897 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "_Proxy setup..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:914 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1407 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "URL type:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:929 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1392 msgid "repository URL" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:930 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1393 msgid "mirrorlist" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:931 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1394 msgid "metalink" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:967 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "N_FS mount options:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:982 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:983 msgid "This field is optional." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1016 msgid "Updates" msgstr "Nuashonruithe" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1030 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "Install the _latest available software updates" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1047 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "" "Install the _default versions provided by the installation source (above) " "only" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1075 msgid "Additional repositories" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1117 msgid "Enabled" msgstr "Cumasaithe" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1130 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:400 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1522 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2266 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:237 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:740 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:150 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:161 msgid "Name" msgstr "Ainm" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1162 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1163 msgid "Add a new repository." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1164 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "A_dd" msgstr "Cuir _Leis" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1181 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1182 msgid "Remove the selected repository." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1183 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "_Remove" msgstr "_Bain" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1200 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1201 msgid "Revert to the previous list of repositories." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1202 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "Rese_t" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1233 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1234 msgid "URL for the repository, without protocol." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1246 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1247 msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1259 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1260 msgid "Optional proxy user name." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1272 msgid "Optional proxy password." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1288 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "_Name:" msgstr "_Ainm:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1305 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1306 msgid "Protocol for the repository URL." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1325 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "Pro_xy URL:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1342 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "U_ser name:" msgstr "Ainm ú_sáideora:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1359 msgctxt "GUI|Software Source" msgid "Pass_word:" msgstr "_Focal faire:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1376 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.glade:1377 msgid "Name of the repository." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade:36 msgctxt "GUI|Advanced User" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade:50 msgctxt "GUI|Advanced User" msgid "_Save Changes" msgstr "_Sábháil Athruithe" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade:82 msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" msgstr "ARDCHUMRAÍOCHT ÚSÁIDEORA" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade:105 msgctxt "GUI|Advanced User" msgid "Home _directory:" msgstr "Comhadlann _bhaile:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade:140 msgid "User and Group IDs" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade:160 msgctxt "GUI|Advanced User" msgid "Specify a _user ID manually:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade:177 msgctxt "GUI|Advanced User" msgid "Specify a _group ID manually:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade:237 msgid "Group Membership" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade:265 msgctxt "GUI|Advanced User" msgid "_Add user to the following groups:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade:298 msgid "Example:" msgstr "Sampla:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade:315 msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade:348 msgid "Tip:" msgstr "Leid:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade:367 msgid "" "You may input a comma-separated list of group names and group IDs here. " "Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " "parentheses. " msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:56 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:551 msgid "RAID0" msgstr "RAID0" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:60 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:555 msgid "RAID1" msgstr "RAID1" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:64 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:559 msgid "RAID4" msgstr "RAID4" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:68 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:563 msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:72 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:567 msgid "RAID6" msgstr "RAID6" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:76 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:571 msgid "RAID10" msgstr "RAID10" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:176 msgid "Add a new mount point." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:177 msgctxt "GUI|Custom Partitioning" msgid "Add" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:192 msgid "Remove the selected mount point(s)." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:193 msgctxt "GUI|Custom Partitioning" msgid "Remove" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:208 msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:209 msgctxt "GUI|Custom Partitioning" msgid "Refresh" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:274 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:1077 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:1224 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:1311 msgid "Selected Device" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:292 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:1095 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:1242 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:1329 msgid "Device description" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:353 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Configure|Devices" msgid "Mount _Point:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:400 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Configure|Devices" msgid "Desired _Capacity:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:451 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Configure|Devices" msgid "_Label:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:498 msgid "Device(s):" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:527 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Configure|Devices" msgid "_Modify..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:559 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Configure|Devices" msgid "_Name:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:614 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Configure" msgid "Device _Type:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:657 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Configure" msgid "_Encrypt" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:698 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Configure" msgid "File S_ystem:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:741 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Configure" msgid "Ref_ormat" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:796 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Configure" msgid "_Volume Group:" msgstr "" #. check_accelerators: configureButton #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:849 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Configure" msgid "_Modify..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:881 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Configure" msgid "RA_ID Level:" msgstr "Leibhéal RA_ID:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:938 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Configure" msgid "LUKS Version:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:1009 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Configure|Devices" msgid "_Update Settings" msgstr "_Nuashonraigh Socruithe" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:1032 msgid "" "Note: The settings you make on this screen will not be applied until you " "click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:1129 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:1150 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Encrypted" msgid "_Passphrase:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:1181 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Encrypted" msgid "_Unlock" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:1276 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:1424 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:1477 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:1517 #, fuzzy #| msgctxt "GUI|Advanced User" #| msgid "_Save Changes" msgctxt "GUI|Custom Partitioning" msgid "_Discard All Changes" msgstr "_Sábháil Athruithe" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.glade:1522 msgctxt "GUI|Custom Partitioning" msgid "" "Return partitioning to the original state before you made any changes. This " "is not a destructive operation." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade:10 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade:399 msgid "CREATE USER" msgstr "CRUTHAIGH ÚSÁIDEOIR" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade:63 msgctxt "GUI|User" msgid "_Full name" msgstr "Ainm _iomlán" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade:81 msgctxt "GUI|User" msgid "_User name" msgstr "Ainm ú_sáideora" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade:102 msgid "Full Name" msgstr "Ainm Iomlán" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade:134 msgctxt "GUI|User" msgid "_Password" msgstr "_Focal faire" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade:152 msgctxt "GUI|User" msgid "_Confirm password" msgstr "_Deimhnigh focal faire" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade:196 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/root_password.glade:109 msgid "Confirm Password" msgstr "Deimhnigh an Focal Faire" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade:207 msgctxt "GUI|User" msgid "_Require a password to use this account" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade:247 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/root_password.glade:144 msgid "empty password" msgstr "focal faire folamh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade:266 msgctxt "GUI|User" msgid "_Make this user administrator" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade:270 msgctxt "GUI|User" msgid "Allow this user to run the 'sudo' command." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade:288 msgctxt "GUI|User" msgid "_Advanced..." msgstr "_Casta..." #: pyanaconda/ui/gui/spokes/root_password.glade:8 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/root_password.glade:231 msgid "ROOT PASSWORD" msgstr "FOCAL FAIRE AN FHRÉAMHÚSÁIDEORA" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/root_password.glade:53 msgctxt "GUI|Password" msgid "_Root Password:" msgstr "Focal Faire an _Fhréamhúsáideora:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/root_password.glade:67 msgctxt "GUI|Password" msgid "_Confirm:" msgstr "_Deimnigh:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/root_password.glade:165 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/root_password.glade:186 msgid "Lock root account" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/root_password.glade:202 msgid "Allow root SSH login with password" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.glade:8 msgid "BLIVET GUI PARTITIONING" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.glade:131 msgctxt "GUI|Blivet Gui Partitioning" msgid "_Undo last action" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/blivet_gui.glade:150 msgctxt "GUI|Blivet Gui Partitioning" msgid "_Reset All" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:186 msgid "Languages" msgstr "Teangacha" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:258 msgid "Locales" msgstr "LOGCHAIGHDEÁIN" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:292 msgid "WELCOME" msgstr "FÁILTE" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.glade:10 msgid "SOFTWARE SELECTION" msgstr "ROGHNÚ BOGEARRAÍ" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.glade:68 msgid "Additional software for Selected Environment" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.glade:117 msgid "Base Environment" msgstr "Buntimpeallacht" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.glade:206 msgid "Page size:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.glade:220 #, fuzzy #| msgctxt "GUI|Date and Time" #| msgid "_Region:" msgid "Version:" msgstr "_Réigiún:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:14 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:700 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:80 msgid "INSTALLATION DESTINATION" msgstr "SPRIOC SHUITEÁLA" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:76 msgid "Device Selection" msgstr "Roghnú Gléasanna" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:95 msgid "" "Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " "until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:114 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:178 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:318 msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:197 msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:268 msgctxt "GUI|Storage" msgid "_Add a disk..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:285 msgid "Add Specialized Disk" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:345 msgid "Storage Configuration" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:365 msgctxt "GUI|Storage" msgid "A_utomatic" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:383 msgctxt "GUI|Storage" msgid "_Custom" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:402 msgctxt "GUI|Storage" msgid "Advanced Custom (_Blivet-GUI)" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:433 msgctxt "GUI|Storage" msgid "I would like to _make additional space available." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:465 msgid "Encryption" msgstr "Criptiú" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:495 msgctxt "GUI|Storage" msgid "_Encrypt my data." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:511 msgid "You'll set a passphrase next." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:561 msgid "Storage Options" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:592 msgid "summary" msgstr "achoimre" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:625 msgctxt "GUI|Storage" msgid "_Full disk summary and boot loader..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:664 msgctxt "GUI|Storage" msgid "_Refresh..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_progress.glade:8 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_progress.glade:164 msgid "INSTALLATION PROGRESS" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_progress.glade:75 msgid "Preparing to install" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:8 msgid "CONNECT TO RED HAT" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:85 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/network_secret_agent.glade:8 msgid "Authentication" msgstr "Fíordheimhniú" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:102 msgctxt "GUI|Subscription|Authentication|Account" msgid "_Account" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:119 msgctxt "GUI|Subscription|Authetication|Activation Key" msgid "Activation _Key" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:215 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:276 msgid "Organization" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:288 msgid "Activation Key" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:312 msgid "key1,key2,..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:348 msgid "Purpose" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:375 msgid "Usage" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:387 msgid "Role" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:399 msgid "SLA" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:458 msgctxt "GUI|Subscription|Set System Purpose" msgid "Set System Purpose" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:475 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:976 msgid "Insights" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:488 msgctxt "GUI|Subscription|Red Hat Insights" msgid "Connect to Red Hat _Insights" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:493 msgid "" "Red Hat Insights aims to increase your IT efficiency and speed across hybrid " "infrastructures by identifying and prioritizing risks, managing " "vulnerabilities, and compliance, and analyzing costs. For more information, " "visit the Red Hat Insights information page." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:549 msgid "Custom base URL" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:597 msgid "Satellite URL" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:611 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:639 msgid "Location" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:675 #, fuzzy #| msgid "Set host name" msgid "hostname:port" msgstr "Socraigh óstainm" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:773 #, fuzzy #| msgctxt "GUI|Keyboard Layout" #| msgid "_Options" msgid "Options" msgstr "_Roghanna" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:796 msgid "The system is currently not registered." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:809 msgctxt "GUI|Subscription|Register" msgid "_Register" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:869 msgctxt "GUI|Subscription|Unregister" msgid "_Unregister" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:906 #, fuzzy #| msgctxt "GUI|Network|Proxy" #| msgid "_Method" msgid "Method" msgstr "_Modh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:923 msgid "System Purpose" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:1053 msgid "No subscriptions have been attached to the system" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/subscription.glade:1128 #, fuzzy #| msgid "SYSTEM" msgid "SYSTEM PURPOSE" msgstr "CÓRAS" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:15 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:388 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "LEAGAN AMACH AN MHÉARCHLÁIR" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:56 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:96 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:167 msgid "Selected Layouts" msgstr "Leaganacha Amach Roghnaithe" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:190 msgctxt "GUI|Keyboard Layout" msgid "_Add layout" msgstr "Cuir leagan amach _leis" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:205 msgctxt "GUI|Keyboard Layout" msgid "_Remove layout" msgstr "_Bain leagan amach" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:220 msgctxt "GUI|Keyboard Layout" msgid "Move selected layout _up" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:235 msgctxt "GUI|Keyboard Layout" msgid "Move selected layout _down" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:251 msgctxt "GUI|Keyboard Layout" msgid "_Preview layout" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:291 msgctxt "GUI|Keyboard Layout" msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:331 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:346 msgctxt "GUI|Keyboard Layout" msgid "_Options" msgstr "_Roghanna" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:420 msgctxt "GUI|Keyboard Layout|Add Layout" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:434 msgctxt "GUI|Keyboard Layout|Add Layout" msgid "_Add" msgstr "Cuir _Leis" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:466 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "CUIR LEAGAN AMACH AN MHÉARCHLÁIR LEIS" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:482 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:531 msgid "Available Layouts" msgstr "Leaganacha Amach ar Fáil" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:575 msgid "Add Layout" msgstr "Cuir Leagan Amach Leis" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:607 msgctxt "GUI|Keyboard Layout|Switching Options" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:621 msgctxt "GUI|Keyboard Layout|Switching Options" msgid "_OK" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:653 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:670 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:753 msgid "Layout Options" msgstr "Roghanna an Leagain Amach" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/nvdimm.glade:23 msgctxt "GUI|Advanced Storage|NVDIMM|Reconfigure" msgid "_Cancel" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/nvdimm.glade:70 msgid "" "The following NVDIMM devices selected from the list will be reconfigured to " "sector mode:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/nvdimm.glade:85 msgctxt "GUI|Advanced Storage|NVDIMM|Reconfigure" msgid "_Sector size:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/nvdimm.glade:103 msgctxt "GUI|Advanced Storage|NVDIMM|Reconfigure" msgid "Start _Reconfiguration" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/nvdimm.glade:139 msgid "Reconfiguring NVDIMM devices. This may take a moment..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/nvdimm.glade:205 msgid "The following error occurred reconfiguring NVDIMM devices:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/nvdimm.glade:252 msgid "Devices reconfiguration succeeded." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/nvdimm.glade:278 msgid "" "Rescanning disks after reconfiguration.\n" "This may take a moment ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/nvdimm.glade:334 msgid "Warning: Existing data on reconfigured devices will be lost." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade:23 msgctxt "GUI|Advanced Storage|FCoE" msgid "_Cancel" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade:56 msgid "" "Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade:70 msgctxt "GUI|Advanced Storage|FCoE" msgid "_NIC:" msgstr "_NIC:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade:92 msgctxt "GUI|Advanced Storage|FCoE" msgid "Use _DCB" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade:108 msgctxt "GUI|Advanced Storage|FCoE" msgid "Use auto _VLAN" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade:144 msgctxt "GUI|Advanced Storage|FCoE" msgid "_Add FCoE Disk(s)" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade:187 msgid "Error adding FCoE SAN." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade:215 msgid "" "The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " "check your configuration and try again" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:40 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Configure" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:54 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Configure" msgid "_OK" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:85 msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:114 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:142 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Configure" msgid "_Target IP Address:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:170 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Configure" msgid "iSCSI _Initiator Name:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:187 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:760 msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:188 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:761 msgid "CHAP pair" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:189 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:762 msgid "CHAP pair and a reverse pair" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:203 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Configure" msgid "_Discovery Authentication Type:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:218 msgid "" "Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" "a8675309" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:263 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Configure|CHAP" msgid "CHAP _User name:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:277 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Configure|CHAP" msgid "CHAP _Password:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:389 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Configure|Reverse CHAP" msgid "CHAP _User name:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:403 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Configure|Reverse CHAP" msgid "CHAP _Password:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:417 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Configure|Reverse CHAP" msgid "Reverse CHAP User _name:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:431 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Configure|Reverse CHAP" msgid "Reverse CHAP Pass_word:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:465 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Configure|Start" msgid "_Start Discovery" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:502 msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:541 msgid "Discovery login rejected." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:556 msgid "" "The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " "your authorization information and try again." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:579 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Configure|Retry" msgid "_Retry Discovery" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:619 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Configure" msgid "_Bind targets to network interfaces This may take a moment..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:695 msgid "Node Name" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:706 msgid "Interface" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:717 msgid "Portal" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:745 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Login" msgid "_Node Login Authentication Type:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:763 msgid "Use the credentials from discovery" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:797 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Login|CHAP" msgid "CHAP _User name:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:811 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Login|CHAP" msgid "CHAP _Password:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:923 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Login|Reverse CHAP" msgid "CHAP _User name:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:937 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Login|Reverse CHAP" msgid "CHAP _Password:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:951 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Login|Reverse CHAP" msgid "_Reverse CHAP User name:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:965 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Login|Reverse CHAP" msgid "Reverse CHAP Pass_word:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:1014 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Login|Login" msgid "_Log In" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:1069 msgid "Node login failed." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:1084 msgid "" "The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " "double check your authorization information and try again." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade:1108 msgctxt "GUI|Advanced Storage|iSCSI|Login|Retry" msgid "Retry _Log In" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/zfcp.glade:83 msgid "ADD zFCP STORAGE TARGET" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/zfcp.glade:106 msgid "" "To use zFCP-attached SCSI disks, you must provide the FCP device number. " "Storage WWPN and FCP LUN are necessary if the zFCP adapter is not configured " "in NPIV mode or when automatic LUN scanning is disabled via a kernel module " "parameter." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/zfcp.glade:133 msgctxt "GUI|Advanced Storage|zFCP|Device Number" msgid "_Device number:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/zfcp.glade:160 msgid "WWPN:" msgstr "WWPN:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/zfcp.glade:178 msgctxt "GUI|Advanced Storage|zFCP|Start Discovery" msgid "_Start Discovery" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/zfcp.glade:215 msgid "Discovering zFCP devices. This may take a moment..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/zfcp.glade:254 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:212 msgid "Device discovery failed." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/zfcp.glade:269 msgid "" "The following error occurred discovering zFCP devices. Please double check " "your configuration information and try again." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/zfcp.glade:292 msgctxt "GUI|Advanced Storage|zFCP|Retry Discovery" msgid "_Retry Discovery" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/zfcp.glade:347 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:307 msgid "Device discovery succeeded." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/zfcp.glade:374 msgid "LUN:" msgstr "LUN:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:22 msgctxt "GUI|Advanced Storage|DASD|Configure" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:36 msgctxt "GUI|Advanced Storage|DASD|Configure" msgid "_OK" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:67 msgid "ADD DASD STORAGE TARGET" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:90 msgid "To use DASD disks, you must provide the device number." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:117 msgctxt "GUI|Advanced Storage|DASD|Configure" msgid "_Device number:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:136 msgctxt "GUI|Advanced Storage|DASD|Configure" msgid "_Start Discovery" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:173 msgid "Discovering DASD devices. This may take a moment..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:227 msgid "" "The following error occurred discovering DASD devices. Please double check " "your configuration information and try again." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:250 msgctxt "GUI|Advanced Storage|DASD|Configure" msgid "_Retry Discovery" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/dasd.glade:324 msgid "The added DASD can be found under \"Local Standard Disks.\"" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:112 msgctxt "GUI|Date and Time|NTP" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:126 msgctxt "GUI|Date and Time|NTP" msgid "_OK" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:151 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:173 msgid "New NTP Server" msgstr "Freastalaí NTP Nua" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:192 msgid "Add NTP Server" msgstr "Cuir Freastalaí NTP Leis" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:212 msgid "This URL refers to a pool of NTP servers" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:227 msgid "Server supports Network Time Security (NTS) authentication" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:275 msgid "Pool" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:301 msgid "Working" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:309 msgid "Use" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:337 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:551 msgid "Configure NTP" msgstr "Cumraigh NTP" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:358 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:966 msgid "TIME & DATE" msgstr "AM & DATA" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:408 msgctxt "GUI|Date and Time" msgid "_Region:" msgstr "_Réigiún:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:438 msgid "Region" msgstr "Réigiún" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:455 msgctxt "GUI|Date and Time" msgid "_City:" msgstr "_Cathair:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:485 msgid "City" msgstr "Cathair" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:513 msgctxt "GUI|Date and Time" msgid "_Network Time" msgstr "Am _Líonra" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:531 msgid "Use Network Time" msgstr "Úsáid Am Líonra" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:618 msgid "Hours" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:631 msgctxt "GUI|Date and Time" msgid ":" msgstr ":" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:651 msgid "Minutes" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:669 msgid "Hour Up" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:687 msgid "Hour Down" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:705 msgid "Minutes Up" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:723 msgid "Minutes Down" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:767 msgid "AM/PM Up" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:803 msgid "AM/PM Down" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:854 msgctxt "GUI|Date and Time" msgid "24-_hour" msgstr "24 uair" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:872 msgctxt "GUI|Date and Time" msgid "_AM/PM" msgstr "_RN/IN" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:931 msgid "Set Date & Time" msgstr "Socraigh Dáta & Am" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:150 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|Search" msgid "Search _By:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:167 msgid "Port / Target / LUN #" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:168 msgid "Target WWID" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:207 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|Search|Port Target LUN" msgid "_Port:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:233 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|Search|Port Target LUN" msgid "_Target:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:261 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|Search|Port Target LUN" msgid "_LUN:" msgstr "_LUN:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:303 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|Search|WWID" msgid "_WWID:" msgstr "_WWID:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:353 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|Search" msgid "Search Res_ults:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:414 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:681 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:884 msgid "WWID" msgstr "WWID" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:428 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:898 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1232 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1550 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1902 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2294 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:250 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:753 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:162 msgid "Capacity" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:442 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:680 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:926 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1014 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1260 msgid "Interconnect" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:456 msgid "Model" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:470 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2045 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2322 msgid "LUN" msgstr "LUN" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:484 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2336 msgid "Port" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:498 msgid "Target" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:512 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:679 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:912 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1013 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1246 msgid "Vendor" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:526 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1333 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1508 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1888 msgid "Namespace" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:540 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1334 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1536 msgid "Mode" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:554 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1916 msgid "Controllers" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:568 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1622 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1930 msgid "Transport" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:582 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1944 msgid "Transport address" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:596 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1623 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1958 msgid "Subsystem NQN" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:610 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1624 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1972 msgid "Namespace ID" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:637 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter" msgid "Searc_h" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:662 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|Multipath" msgid "Filter _By:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:719 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|Multipath|Vendor" msgid "Show Only _Devices From:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:760 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|Multipath|Interconnect" msgid "Show Only _Devices With:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:801 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|Multipath|WWID" msgid "Show Only _Devices Containing:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:940 msgid "Paths" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:970 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter" msgid "_Multipath Devices" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:996 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|Other" msgid "Filter _By:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1015 msgid "ID" msgstr "CA" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1053 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|Other|Vendor" msgid "Show Only _Devices From:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1094 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|Other|Interconnect" msgid "Show Only _Devices With:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1135 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|Other|ID" msgid "Show Only _Devices Containing:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1218 msgid "Identifier" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1290 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter" msgid "_Other SAN Devices" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1316 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|NVDIMM Devices" msgid "Filter B_y:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1372 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|NVDIMM Devices|Mode" msgid "Show Only Devices in _Mode:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1389 msgid "Sector" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1390 msgid "Memory" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1417 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|NVDIMM Devices|Namespace" msgid "_Namespace:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1580 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter" msgid "_NVDIMM Devices" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1604 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|NVMe Fabrics Devices" msgid "Filter B_y:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1621 msgid "Controller" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1658 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|NVMe Fabrics Devices|Controller" msgid "_Controller ID:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1697 #, fuzzy #| msgid "Type" msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|NVMe Fabrics Devices|Transport" msgid "_Type:" msgstr "Cineál" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1723 #, fuzzy #| msgid "IP Address" msgctxt "" "GUI|Installation Destination|Filter|NVMe Fabrics Devices|Transport Address" msgid "_Address:" msgstr "Seoladh IP" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1762 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|NVMe Fabrics Devices|Namespace" msgid "_Subsystem NQN:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:1801 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|NVMe Fabrics Devices|Namespace" msgid "_EUI-64 / NGUID / UUID:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2002 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter" msgid "NVMe _Fabrics Devices" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2026 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|zSeries" msgid "Filter B_y:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2043 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2252 msgid "CCW" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2044 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2308 msgid "WWPN" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2082 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|zSeries|CCW" msgid "_CCW:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2125 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|zSeries|WWPN" msgid "_WWPN:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2168 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter|zSeries|LUN" msgid "_LUN:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2280 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade:140 msgid "Type" msgstr "Cineál" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2366 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter" msgid "_zSeries Devices" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2389 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter" msgid "_Add zFCP LUN..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2404 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter" msgid "Add EC_KD DASD..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2419 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter" msgid "Add _iSCSI Target..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2434 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter" msgid "Add FCo_E SAN..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2449 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter" msgid "Reconfigure _NVDIMM..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_storage.glade:2464 msgctxt "GUI|Installation Destination|Filter" msgid "Refresh _List" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/language_support.glade:33 msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "TACAÍOCHT TEANGACHA" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/language_support.glade:78 msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:29 msgctxt "GUI|Storage|Need Space Dialog" msgid "_Cancel & add more disks" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:45 msgctxt "GUI|Storage|Need Space Dialog" msgid "_Reclaim space" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:79 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:297 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "ROGHANNA SUITEÁLA" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:96 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:313 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:122 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:339 msgid "disk free" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:138 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:354 msgid "Free space available for use." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:154 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:370 msgid "fs free" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:170 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:386 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:193 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:409 msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:221 msgid "Need Space" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:247 msgctxt "GUI|Storage|No Space Dialog" msgid "_Quit installer" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:263 msgctxt "GUI|Storage|No Space Dialog" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.glade:437 msgid "No Space" msgstr "Gan Spás" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:21 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Confirm Delete Dialog" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:37 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Confirm Delete Dialog" msgid "_Delete It" msgstr "_Scrios É" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:127 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Configure Dialog" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:142 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Configure Dialog" msgid "_Select" msgstr "_Roghnaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:173 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:219 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:727 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:137 msgid "Description" msgstr "Cur síos" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:263 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:766 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:175 msgid "Free" msgstr "Saor" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:323 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Add Dialog" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:338 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Add Dialog" msgid "_Add mount point" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:372 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Add Dialog" msgid "Desired _Capacity:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:389 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Add Dialog" msgid "Mount _Point:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:407 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:425 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:460 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:484 msgid "Enter size and unit." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:547 msgid "Single" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:595 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Container Dialog" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:609 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Container Dialog" msgid "_Save" msgstr "_Sábháil" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:641 msgid "CONFIGURE CONTAINER" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:657 msgid "" "Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:675 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Container Dialog" msgid "_Name:" msgstr "_Ainm:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:794 msgid "LUKS Version:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:825 msgid "Encrypt" msgstr "Criptigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:856 msgid "RAID Level:" msgstr "Leibhéal RAID:" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:910 msgid "Please enter a valid name." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:940 msgctxt "GUI|Custom Partitioning|Container Dialog" msgid "Si_ze policy:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:955 msgid "Automatic" msgstr "Uathoibríoch" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:956 msgid "As large as possible" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/custom_storage_helpers.glade:957 msgid "Fixed" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:24 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:77 #, fuzzy #| msgid "SELECTED DISKS" msgid "SELECTED DISKS AND BOOT LOADER" msgstr "DIOSCAÍ ROGHNAITHE" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 msgctxt "GUI|Selected Disks Dialog" msgid "_Close" msgstr "_Dún" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:94 #, fuzzy #| msgid "Selected Layouts" msgid "Selected disks" msgstr "Leaganacha Amach Roghnaithe" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:123 msgid "Boot" msgstr "Bútáil" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:216 msgctxt "GUI|Selected Disks Dialog" msgid "_Remove" msgstr "_Bain" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:249 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "Secure Boot" msgstr "Slándáil" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:265 msgid "" "Firmware will verify the integrity of the Linux kernel during boot if the " "Secure Boot is enabled and configured on the machine. Secure Boot is not " "supported on IBM z14 and earlier models, therefore choose to disable it if " "you intend to boot the installed system on such models." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:283 msgid "Enabled if supported by the installing machine" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:284 msgid "Enabled unconditionally" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:285 #, fuzzy #| msgid "Enabled" msgid "Disabled" msgstr "Cumasaithe" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:306 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/network_secret_agent.glade:25 msgctxt "GUI|Network|Authentication Dialog" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/network_secret_agent.glade:40 msgctxt "GUI|Network|Authentication Dialog" msgid "C_onnect" msgstr "C_eangal" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/network_secret_agent.glade:112 msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access\n" "the wireless network" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:23 msgctxt "GUI|Passphrase Dialog" msgid "_Cancel" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:38 msgctxt "GUI|Passphrase Dialog" msgid "_Save Passphrase" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:65 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:81 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:102 msgctxt "GUI|Passphrase Dialog" msgid "_Passphrase:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:133 msgctxt "GUI|Passphrase Dialog" msgid "Con_firm:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:275 msgid "" "Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " "default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:25 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/unsupported_hardware.glade:23 msgctxt "GUI|Welcome|Unsupported Hardware Dialog" msgid "_Quit" msgstr "_Scoir" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/unsupported_hardware.glade:37 msgctxt "GUI|Welcome|Unsupported Hardware Dialog" msgid "_Continue" msgstr "Ar _Aghaidh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/unsupported_hardware.glade:122 msgid "Unsupported Hardware" msgstr "Crua-Earraí Gan Tacaíocht" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/beta_warning_dialog.glade:22 msgctxt "GUI|Welcome|Beta Warn Dialog" msgid "I want to _exit" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/beta_warning_dialog.glade:36 msgctxt "GUI|Welcome|Beta Warn Dialog" msgid "I want to _proceed" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/beta_warning_dialog.glade:68 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/beta_warning_dialog.glade:97 msgid "" "Notice: This is pre-released software that is intended for development and " "testing purposes only. Do *not* use this software for any critical work or " "for production environments.\n" "\n" "By clicking \"I want to proceed\", you understand and accept the risks " "associated with pre-released software, that you intend to use this for " "testing and development purposes only and are willing to report any bugs or " "issues in order to enhance this work.\n" "\n" "If you do not understand or accept the risks, then please exit this program " "by selecting \"I want to exit\" which will reboot your system." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/beta_warning_dialog.glade:130 msgid "Beta Warn" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade:8 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade:71 msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade:25 msgctxt "GUI|Refresh Dialog|Rescan" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade:39 msgctxt "GUI|Refresh Dialog|Rescan" msgid "_OK" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade:87 msgid "" "You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " "Disks' below for the changes to take effect." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade:118 msgid "" "Warning: All storage changes made using the installer will be lost " "when you press 'Rescan Disks'." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade:143 msgctxt "GUI|Refresh Dialog|Rescan" msgid "_Rescan Disks" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade:176 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade:212 msgid "Scanning disks. This may take a moment..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade:223 msgid "" "You may go back to the main menu to complete other\n" "installation options while this scan completes." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade:254 msgid "Disk rescan complete." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade:269 msgid "" "Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " "will need to re-select your disks." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:53 msgctxt "GUI|Reclaim Dialog" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:68 msgctxt "GUI|Reclaim Dialog" msgid "_Reclaim space" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:101 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:118 msgid "Description goes here." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:172 msgid "File System" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:183 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:194 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade:129 msgid "Action" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:219 msgctxt "GUI|Reclaim Dialog" msgid "_Preserve" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:235 msgctxt "GUI|Reclaim Dialog" msgid "_Delete" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:251 msgctxt "GUI|Reclaim Dialog" msgid "_Shrink" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:364 msgid "Reclaim" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/dasdfmt.glade:8 msgid "UNFORMATTED DASDS" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/dasdfmt.glade:23 msgctxt "GUI|DAD Format Dialog" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/dasdfmt.glade:37 msgctxt "GUI|DAD Format Dialog" msgid "_OK" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/dasdfmt.glade:70 msgid "" "The following unformatted or LDL DASDs have been detected on your system. " "You can choose to format them now with dasdfmt or cancel to leave them " "unformatted. Unformatted DASDs cannot be used during installation." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/dasdfmt.glade:86 msgid "Unformatted DASDs Detected" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/dasdfmt.glade:136 msgid "" "Warning: All storage changes made using the installer will be lost " "when you choose to format." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/dasdfmt.glade:160 msgctxt "GUI|DAD Format Dialog" msgid "_Format with dasdfmt" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/dasdfmt.glade:209 msgid "" "This may take a moment. You may go back to the main menu to " "complete other installation options while formatting completes." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/dasdfmt.glade:248 msgid "Disk formatting complete." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade:25 msgid "SUMMARY OF CHANGES" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade:43 msgctxt "GUI|Summary Dialog" msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade:58 msgctxt "GUI|Summary Dialog" msgid "_Accept Changes" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade:89 msgid "" "Your customizations will result in the following changes taking effect after " "you return to the main menu and begin installation:" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade:118 msgid "Order" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade:151 msgid "Device" msgstr "" #: data/liveinst/liveinst.desktop:3 msgid "Install to Hard Drive" msgstr "Suiteáil go Tiomántán Crua" #: data/liveinst/liveinst.desktop:4 msgid "Install" msgstr "Suiteáil" #: data/liveinst/liveinst.desktop:5 msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" #: data/liveinst/liveinst-setup.desktop:4 msgid "Liveinst Setup" msgstr "" #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop:3 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js:65 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Fáilte go Fedora" #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js:94 msgid "Try Fedora" msgstr "Bain Triail as Fedora" #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js:110 msgid "" "You are currently running Fedora from live media.\n" "You can install Fedora now, or choose \"Install to Hard Drive\" in the " "Activities Overview at any later time." msgstr "" "Tá Fedora á rith agat ó mheáin beo faoi láthair.\n" "Is féidir leat Fedora a shuiteáil anois, nó roghnaigh \"Suiteáil go " "Tiomántán Crua\" san Fhoramharc Gníomhartha ag aon am níos déanaí." #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js:130 msgid "" "You can choose \"Install to Hard Drive\"\n" "in the Activities Overview at any later time." msgstr "" "Is féidir leat \"Suiteáil go Tiomántán Crua\" a roghnú\n" "san Fhoramharc Gníomhartha ag aon am níos déanaí." #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js:133 msgid "Close" msgstr "Dún" #: ../data/liveinst/console.apps/liveinst.h:1 msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" #~ msgctxt "TUI|Spoke Navigation" #~ msgid "c" #~ msgstr "a" #~ msgctxt "TUI|Spoke Navigation|Time Settings" #~ msgid "b" #~ msgstr "a" #~ msgctxt "TUI|Spoke Navigation|Language Support" #~ msgid "b" #~ msgstr "a" #~ msgctxt "TUI|Spoke Navigation" #~ msgid "q" #~ msgstr "s" #~ msgctxt "TUI|Spoke Navigation" #~ msgid "b" #~ msgstr "t" #~ msgctxt "GUI|Software Source|Media Check Dialog" #~ msgid "_Done" #~ msgstr "_Déanta" #~ msgid "DEFAULT TITLE" #~ msgstr "TEIDEAL RÉAMHSHOCRAITHE" #~ msgctxt "GUI|Network|Wireless" #~ msgid "_Network Name" #~ msgstr "Ainm _Líonra"