# Dash to Panel Spanish translation. # This file is distributed under the same license as the Dash to Panel package. # Fran Glais , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-29 13:56+0200\n" "Last-Translator: Fran Glais \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: appIcons.js:1492 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalles" #: appIcons.js:1510 msgid "New Window" msgstr "Ventana nueva" #: appIcons.js:1510 appIcons.js:1570 appIcons.js:1572 Settings.ui:422 #: Settings.ui:493 Settings.ui:564 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: appIcons.js:1572 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" #: appIcons.js:1925 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Desbloquear barra de tareas" #: appIcons.js:1925 msgid "Lock taskbar" msgstr "Bloquear barra de tareas" #: appIcons.js:1930 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Opciones de Dash to Panel" #: appIcons.js:1943 msgid "Restore Windows" msgstr "Restaurar ventanas" #: appIcons.js:1943 msgid "Show Desktop" msgstr "Mostrar escritorio" #: panel.js:181 msgid "Top Bar" msgstr "Barra superior" #: prefs.js:200 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "Alto del botón Mostrar escritorio (px)" #: prefs.js:200 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Ancho del botón Mostrar escritorio (px)" #: prefs.js:212 msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" msgstr "No disponible cuando el panel superior de gnome-shell está presente" #: prefs.js:270 Settings.ui:4979 Settings.ui:5244 msgid "Left" msgstr "A la izquierda" #: prefs.js:271 msgid "Center" msgstr "Centro" #: prefs.js:272 Settings.ui:4992 Settings.ui:5255 msgid "Right" msgstr "A la derecha" #: prefs.js:274 Settings.ui:2823 Settings.ui:4966 Settings.ui:5233 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: prefs.js:275 prefs.js:280 Settings.ui:4912 msgid "Middle" msgstr "En medio" #: prefs.js:276 Settings.ui:2811 Settings.ui:4953 Settings.ui:5222 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: prefs.js:279 Settings.ui:4911 msgid "Start" msgstr "Inicio" #: prefs.js:281 Settings.ui:4913 msgid "End" msgstr "Final" #: prefs.js:366 msgid "Show Applications button" msgstr "Botón de Mostrar aplicaciones" #: prefs.js:367 msgid "Activities button" msgstr "Botón de Actividades" #: prefs.js:368 msgid "Taskbar" msgstr "Barra de tareas" #: prefs.js:369 msgid "Date menu" msgstr "Menú de la fecha" #: prefs.js:370 msgid "System menu" msgstr "Menú del sistema" #: prefs.js:371 msgid "Left box" msgstr "Caja izquierda" #: prefs.js:372 msgid "Center box" msgstr "Caja central" #: prefs.js:373 msgid "Right box" msgstr "Caja derecha" #: prefs.js:374 msgid "Desktop button" msgstr "Botón del escritorio" #: prefs.js:380 msgid "Move up" msgstr "Subir" #: prefs.js:382 msgid "Move down" msgstr "Bajar" #: prefs.js:384 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: prefs.js:385 msgid "Select element position" msgstr "Seleccione la posición del elemento" #: prefs.js:396 msgid "Stacked to top" msgstr "Arriba" #: prefs.js:396 msgid "Stacked to left" msgstr "Izquierda" #: prefs.js:397 msgid "Stacked to bottom" msgstr "Abajo" #: prefs.js:397 msgid "Stacked to right" msgstr "Derecha" #: prefs.js:398 msgid "Centered" msgstr "Centrado" #: prefs.js:399 msgid "Monitor Center" msgstr "Centro del monitor" #: prefs.js:418 msgid "More options" msgstr "Más opciones" #: prefs.js:440 msgid "Show Applications options" msgstr "Mostrar las opciones de aplicación" #: prefs.js:447 prefs.js:512 prefs.js:732 prefs.js:1078 prefs.js:1222 #: prefs.js:1345 prefs.js:1634 prefs.js:1730 prefs.js:1796 prefs.js:1840 #: prefs.js:1938 prefs.js:1973 prefs.js:2016 prefs.js:2152 msgid "Reset to defaults" msgstr "Restablecer los valores predeterminados" #: prefs.js:453 msgid "Open icon" msgstr "Abrir icono" #: prefs.js:505 msgid "Show Desktop options" msgstr "Opciones de Mostrar escritorio" #: prefs.js:605 #, javascript-format msgid "%d ms" msgstr "%d ms" #: prefs.js:610 #, javascript-format msgid "%d °" msgstr "%d °" #: prefs.js:615 prefs.js:620 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #: prefs.js:625 #, javascript-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" #: prefs.js:630 #, javascript-format msgid "%d icon" msgid_plural "%d icons" msgstr[0] "%d icono" msgstr[1] "%d iconos" #: prefs.js:725 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Opciones del indicador de ejecución" #: prefs.js:889 msgid "Primary monitor" msgstr "Monitor principal" #: prefs.js:889 msgid "Monitor " msgstr "Monitor " #: prefs.js:1071 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "Opciones de opacidad dinámica" #: prefs.js:1215 msgid "Intellihide options" msgstr "Opciones de ocultación inteligente" #: prefs.js:1338 msgid "Window preview options" msgstr "Opciones de vista rápida de ventanas" #: prefs.js:1627 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Opciones de ventanas no combinadas" #: prefs.js:1723 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Personalizar comportamiento del botón central" #: prefs.js:1789 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Personalizar comportamiento del desplazamiento del panel" #: prefs.js:1833 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Personalizar comportamiento del desplazamiento de los iconos" #: prefs.js:1931 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Opciones avanzadas de atajos de teclado" #: prefs.js:1966 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Opciones del menú secundario" #: prefs.js:2009 Settings.ui:7314 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: prefs.js:2145 msgid "App icon animation options" msgstr "Opciones de animación de los iconos de las aplicaciones" #: prefs.js:2211 msgid "Export settings" msgstr "Exportar configuraciones" #: prefs.js:2227 msgid "Import settings" msgstr "Importar configuraciones" #: windowPreview.js:930 msgid "Move to current Workspace" msgstr "Mover al espacio de trabajo actual" #: Settings.ui:30 msgid "Animation type" msgstr "Tipo de animación" #: Settings.ui:40 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: Settings.ui:41 msgid "Ripple" msgstr "Onda" #: Settings.ui:42 msgid "Plank" msgstr "Tabla" #: Settings.ui:70 msgid "Duration" msgstr "Duración" #: Settings.ui:101 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" #: Settings.ui:131 msgid "Travel" msgstr "Recorrido" #: Settings.ui:161 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: Settings.ui:191 msgid "Convexity" msgstr "Convexidad" #: Settings.ui:221 msgid "Extent" msgstr "Extensión" #: Settings.ui:332 msgid "Nothing yet!" msgstr "¡Nada aún!" #: Settings.ui:383 msgid "" "When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " "application." msgstr "" "Cuando está seleccionado minimizar, doble pulsación minimiza todas las " "ventanas de la aplicación." #: Settings.ui:401 msgid "Shift+Click action" msgstr "Acción de Mayúsculas+Click" #: Settings.ui:415 Settings.ui:487 Settings.ui:558 Settings.ui:6486 msgid "Raise windows" msgstr "Elevar ventanas" #: Settings.ui:416 Settings.ui:488 Settings.ui:559 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar ventana" #: Settings.ui:417 Settings.ui:489 Settings.ui:560 Settings.ui:6487 msgid "Launch new instance" msgstr "Lanzar una nueva instancia" #: Settings.ui:418 Settings.ui:490 Settings.ui:561 Settings.ui:6483 msgid "Cycle through windows" msgstr "Alternar entre ventanas" #: Settings.ui:419 Settings.ui:491 Settings.ui:562 Settings.ui:6482 msgid "Cycle windows + minimize" msgstr "Alternar ventanas y minimizar" #: Settings.ui:420 Settings.ui:492 Settings.ui:563 Settings.ui:6484 msgid "Toggle single / Preview multiple" msgstr "Alternar simple / Vista previa múltiple" #: Settings.ui:421 msgid "Toggle single / Cycle multiple" msgstr "Alternar simple / Cambiar múltiple" #: Settings.ui:455 msgid "Behavior for Middle-Click." msgstr "Comportamiento del botón central." #: Settings.ui:473 msgid "Middle-Click action" msgstr "Acción del botón central" #: Settings.ui:526 msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." msgstr "Comportamiento para mayúsculas+botón central." #: Settings.ui:544 msgid "Shift+Middle-Click action" msgstr "Acción de mayúsculas+botón central" #: Settings.ui:619 msgid "Integrate AppMenu items" msgstr "Integrar los elementos del Menú de aplicación" #: Settings.ui:665 msgid "Show Details menu item" msgstr "Mostrar detalles del menú de elementos" #: Settings.ui:759 msgid "Highlight focused application" msgstr "Resaltar la aplicación activa" #: Settings.ui:790 msgid "Icon dominant color" msgstr "Color del icono predominante" #: Settings.ui:811 msgid "Custom color" msgstr "Color personalizado" #: Settings.ui:836 msgid "Highlight opacity" msgstr "Opacidad de resaltado" #: Settings.ui:888 msgid "Indicator size (px)" msgstr "Tamaño del indicador (px)" #: Settings.ui:932 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Color del indicador - Predominar el icono" #: Settings.ui:978 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Color del indicador - Predominar sobre el tema" #: Settings.ui:1006 Settings.ui:1161 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "1 ventana abierta (o no combinada)" #: Settings.ui:1021 Settings.ui:1176 msgid "Apply to all" msgstr "Aplicar a todo" #: Settings.ui:1046 Settings.ui:1201 msgid "2 windows open" msgstr "2 ventanas abiertas" #: Settings.ui:1059 Settings.ui:1226 msgid "3 windows open" msgstr "3 ventanas abiertas" #: Settings.ui:1072 Settings.ui:1251 msgid "4+ windows open" msgstr "4 o más ventanas abiertas" #: Settings.ui:1133 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Usar diferente para desenfoque" #: Settings.ui:1344 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "" "Tamaño de la fuente (px) para los títulos de aplicación (14 por defecto)" #: Settings.ui:1375 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Tamaño de la fuente para los títulos de aplicación" #: Settings.ui:1389 Settings.ui:3024 msgid "inherit from theme" msgstr "heredado del tema" #: Settings.ui:1390 Settings.ui:3025 msgid "normal" msgstr "normal" #: Settings.ui:1391 Settings.ui:3026 msgid "lighter" msgstr "más fino" #: Settings.ui:1392 Settings.ui:3027 msgid "bold" msgstr "en negrita" #: Settings.ui:1393 Settings.ui:3028 msgid "bolder" msgstr "más en negrita" #: Settings.ui:1423 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Color de letra de los títulos de aplicación" #: Settings.ui:1466 msgid "Font color of the minimized application titles" msgstr "Color de la fuente de los títulos de la aplicación minimizada" #: Settings.ui:1509 msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" msgstr "Ancho máximo (px) de los títulos de aplicación (160 por defecto)" #: Settings.ui:1554 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Usar ancho fijo para los títulos de aplicación" #: Settings.ui:1579 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " "width." msgstr "" "Todos los títulos de aplicación tienen el mismo ancho, aun si el texto es " "más corto que el ancho máximo. El ancho máximo es usado como valor fijo." #: Settings.ui:1615 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Estilo de los indicadores de ejecución (aplicación no enfocada)" #: Settings.ui:1657 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Usar los iconos favoritos como lanzadores de aplicación" #: Settings.ui:1751 msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " msgstr "Esconder el panel sólo cuando es obstruido por ventanas " #: Settings.ui:1783 msgid "The panel hides from" msgstr "El panel se esconde de" #: Settings.ui:1797 Settings.ui:4382 msgid "All windows" msgstr "Todas las ventanas" #: Settings.ui:1798 Settings.ui:4383 msgid "Focused windows" msgstr "Ventanas activas" #: Settings.ui:1799 Settings.ui:4384 msgid "Maximized windows" msgstr "Ventanas maximizadas" #: Settings.ui:1837 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Requerir presión en el borde de la pantalla para mostrar el panel" #: Settings.ui:1869 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Presión mínima requerida (px)" #: Settings.ui:1898 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Tiempo de activación (ms)" #: Settings.ui:1953 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "En modo pantalla completa, permitir que el panel sea mostrado" #: Settings.ui:1997 msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" msgstr "Ocultar sólo los paneles secundarios (requiere opción multi-monitor)" #: Settings.ui:2040 msgid "e.g. i" msgstr "p.e. i" #: Settings.ui:2053 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Atajos del teclado para mostrar y mantener el panel" #: Settings.ui:2065 Settings.ui:3749 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Sintáxis: , , , " #: Settings.ui:2100 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Duración de ocultar y mostrar animaciones (ms)" #: Settings.ui:2146 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Tiempo antes de ocultar el panel (ms)" #: Settings.ui:2193 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "Tiempo antes de habilitar el panel inteligente (ms)" #: Settings.ui:2351 msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" msgstr "Tiempo (ms) antes de mostrar (400 por defecto)" #: Settings.ui:2365 msgid "Animation time (ms)" msgstr "Tiempo de la animación (ms)" #: Settings.ui:2398 msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" msgstr "Tiempo (ms) antes de ocultar (100 por defecto)" #: Settings.ui:2416 msgid "Immediate on application icon click" msgstr "Pulsación inmediata en icono de aplicación" #: Settings.ui:2467 msgid "Middle click on the preview to close the window" msgstr "Usar el botón central en la vista rápida para cerrar la ventana" #: Settings.ui:2511 msgid "Window previews preferred size (px)" msgstr "Tamaño por defecto de las vistas rápidas (px)" #: Settings.ui:2538 msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" msgstr "Altura de la vista rápida de ventanas" #: Settings.ui:2552 msgid "Window previews padding (px)" msgstr "Relleno (px) de la vista rápida de ventanas" #: Settings.ui:2591 Settings.ui:2658 msgid "1" msgstr "1" #: Settings.ui:2592 Settings.ui:2659 msgid "2" msgstr "2" #: Settings.ui:2593 Settings.ui:2660 msgid "3" msgstr "3" #: Settings.ui:2594 Settings.ui:2661 msgid "4" msgstr "4" #: Settings.ui:2595 Settings.ui:2662 Settings.ui:2766 msgid "5" msgstr "5" #: Settings.ui:2596 Settings.ui:2663 msgid "6" msgstr "6" #: Settings.ui:2597 Settings.ui:2664 msgid "7" msgstr "7" #: Settings.ui:2598 Settings.ui:2665 msgid "8" msgstr "8" #: Settings.ui:2599 Settings.ui:2666 msgid "9" msgstr "9" #: Settings.ui:2600 Settings.ui:2667 msgid "10" msgstr "10" #: Settings.ui:2601 Settings.ui:2668 msgid "11" msgstr "11" #: Settings.ui:2602 Settings.ui:2669 msgid "12" msgstr "12" #: Settings.ui:2603 Settings.ui:2670 msgid "13" msgstr "13" #: Settings.ui:2604 Settings.ui:2671 msgid "14" msgstr "14" #: Settings.ui:2605 Settings.ui:2672 msgid "15" msgstr "15" #: Settings.ui:2606 Settings.ui:2673 msgid "16" msgstr "16" #: Settings.ui:2607 Settings.ui:2674 msgid "17" msgstr "17" #: Settings.ui:2608 Settings.ui:2675 msgid "18" msgstr "18" #: Settings.ui:2609 Settings.ui:2676 msgid "19" msgstr "19" #: Settings.ui:2610 Settings.ui:2677 msgid "20" msgstr "20" #: Settings.ui:2611 Settings.ui:2678 msgid "21" msgstr "21" #: Settings.ui:2617 Settings.ui:2684 msgid "Fixed" msgstr "Fijo" #: Settings.ui:2635 msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgstr "Anchura de la vista rápida de ventanas" #: Settings.ui:2719 msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "Usar opacidad personalizada para el fondo de las vistas rápidas" #: Settings.ui:2733 msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" msgstr "" "Si está deshabilitado, el fondo de las vistas rápidas tienen la misma " "opacidad que la del panel" #: Settings.ui:2799 msgid "Close button and header position" msgstr "Botón de apagado y posición de los títulos" #: Settings.ui:2857 msgid "Display window preview headers" msgstr "Mostrar los títulos de las ventanas en las vistas rápidas" #: Settings.ui:2920 msgid "Icon size (px) of the window preview" msgstr "Tamaño del icono (px) de la vista previa de la ventana" #: Settings.ui:2934 msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" msgstr "" "Si está deshabilitado, el tamaño de los iconos de las vistas previas se " "basará en el tamaño de la barra de cabecera" #: Settings.ui:2982 msgid "Font size (px) of the preview titles" msgstr "Tamaño de letra (px) de los títulos de aplicación (14 por defecto)" #: Settings.ui:3009 msgid "Font weight of the preview titles" msgstr "Color de letra de los títulos de aplicación" #: Settings.ui:3054 msgid "Font color of the preview titles" msgstr "Color de letra de los títulos de aplicación" #: Settings.ui:3105 msgid "Enable window peeking" msgstr "Habilitar ojeada rápida de ventana" #: Settings.ui:3131 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." msgstr "" "Al desplazar el ratón sobre una vista rápida de ventana, la ventana es " "resaltada." #: Settings.ui:3156 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "Tiempo para activar el modo de ojeada rápida (ms)" #: Settings.ui:3170 msgid "50" msgstr "50" #: Settings.ui:3185 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." msgstr "" "Tiempo de inactividad al desplazar el ratón sobre una vista rápida de " "ventana para activar el modo de ojeada rápida." #: Settings.ui:3217 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "Opacidad del modo de ojeada rápida" #: Settings.ui:3231 Settings.ui:4000 Settings.ui:4470 Settings.ui:5529 #: Settings.ui:5716 Settings.ui:5744 msgid "0" msgstr "0" #: Settings.ui:3245 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." msgstr "Todas las ventanas excepto la resaltada tienen la misma opacidad fija." #: Settings.ui:3327 Settings.ui:3412 msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" msgstr "Retraso entre eventos de desplazamiento del ratón (ms)" #: Settings.ui:3341 Settings.ui:3426 msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." msgstr "" "Usar este valor para limitar el número de eventos de desplazamiento " "capturados del ratón." #: Settings.ui:3460 msgid "Show popup when changing workspace" msgstr "Mostrar ventana emergente al cambiar de espacio de trabajo" #: Settings.ui:3474 msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." msgstr "" "Esto afecta a la ventana emergente del espacio de trabajo cuando se desplaza " "en el panel solamente." #: Settings.ui:3552 msgid "Super" msgstr "Súper" #: Settings.ui:3553 msgid "Super + Alt" msgstr "Súper + Alt" #: Settings.ui:3567 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Prefijo de atajo de teclado" #: Settings.ui:3579 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "Los atajos serán Súper+Núm. o Súper+Alt+Núm" #: Settings.ui:3617 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: Settings.ui:3618 msgid "Show temporarily" msgstr "Mostrar temporalmente" #: Settings.ui:3619 msgid "Always visible" msgstr "Siempre visible" #: Settings.ui:3633 msgid "Number overlay" msgstr "Número de aplicación" #: Settings.ui:3645 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." msgstr "" "Al usar atajos, mostrar momentáneamente el número de aplicación sobre los " "íconos." #: Settings.ui:3694 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Tiempo de ocultación (ms)" #: Settings.ui:3724 msgid "e.g. q" msgstr "p.e. q" #: Settings.ui:3737 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Atajo para mostrar el número de aplicación por 2 segundos" #: Settings.ui:3784 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Mostrar vista rápida de ventanas al pasar con el ratón" #: Settings.ui:3811 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Mostrar vistas previas cuando la aplicación tiene múltiples instancias" #: Settings.ui:3848 msgid "Number row" msgstr "Fila numérica" #: Settings.ui:3849 msgid "Numeric keypad" msgstr "Teclado numérico" #: Settings.ui:3850 msgid "Both" msgstr "Ambos" #: Settings.ui:3864 msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "Usar atajos de teclado para activar aplicaciones" #: Settings.ui:3876 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "" "Selecciona qué teclas numéricas se usan para activar los atajos de teclado" #: Settings.ui:3928 msgid "Current Show Applications icon" msgstr "Icono actual de Mostrar aplicaciones" #: Settings.ui:3967 msgid "Custom Show Applications image icon" msgstr "Icono Mostrar aplicaciones personalizado" #: Settings.ui:4013 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "Tamaño de relleno (px) de Mostrar aplicaciones" #: Settings.ui:4055 msgid "Override escape key and return to desktop" msgstr "Anular la tecla de escape y volver al escritorio" #: Settings.ui:4143 msgid "Override Show Desktop line color" msgstr "Anular el color de la línea \"Mostrar escritorio\"" #: Settings.ui:4203 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "Mostrar escritorio al colocar el botón Mostrar Escritorio" #: Settings.ui:4234 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "Tiempo antes de ocultar el panel (ms)" #: Settings.ui:4264 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "Tiempo de ocultación (ms)" #: Settings.ui:4368 msgid "The panel background opacity is affected by" msgstr "La opacidad del fondo del panel está afectada por" #: Settings.ui:4430 msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" msgstr "Cambiar la opacidad cuando una ventana se aproxima (px)" #: Settings.ui:4460 msgid "Change opacity to (%)" msgstr "Cambiar la opacidad a (%)" #: Settings.ui:4512 msgid "Opacity change animation duration (ms)" msgstr "Duración de las animaciones (ms)" #: Settings.ui:4584 msgid "Display the main panel on" msgstr "Mostrar el panel principal en" #: Settings.ui:4626 msgid "Display panels on all monitors" msgstr "Mostrar los paneles en todos los espacios de trabajo" #: Settings.ui:4687 msgid "Panel Intellihide" msgstr "Ocultación inteligente del panel" #: Settings.ui:4740 msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" msgstr "Ocultar y mostrar el panel de acuerdo con las preferencias" #: Settings.ui:4787 msgid "Order and positions on monitor" msgstr "Orden y posiciones en el monitor" #: Settings.ui:4808 msgid "Apply changes to all monitors" msgstr "Aplicar los cambios a todos los monitores" #: Settings.ui:4868 msgid "" "Panel thickness\n" "(default is 48)" msgstr "" "Grosor del panel\n" "(48 por defecto)" #: Settings.ui:4880 msgid "" "Panel length (%)\n" "(default is 100)" msgstr "" "Longitud del panel\n" "(100 por defecto)" #: Settings.ui:4925 msgid "Anchor" msgstr "Anclaje" #: Settings.ui:4938 msgid "Panel screen position" msgstr "Posición del panel en la pantalla" #: Settings.ui:5053 msgid "Position" msgstr "Posición" #: Settings.ui:5097 msgid "" "App Icon Margin\n" "(default is 8)" msgstr "" "Margen de los íconos\n" "(8 por defecto)" #: Settings.ui:5145 msgid "" "App Icon Padding\n" "(default is 4)" msgstr "" "Relleno de los íconos\n" "(4 por defecto)" #: Settings.ui:5211 msgid "Running indicator position" msgstr "Posición de los indicadores de ejecución" #: Settings.ui:5289 msgid "Running indicator style (Focused app)" msgstr "Estilo de los indicadores de ejecución (aplicación enfocada)" #: Settings.ui:5323 Settings.ui:5369 msgid "Dots" msgstr "Puntos" #: Settings.ui:5324 Settings.ui:5370 msgid "Squares" msgstr "Cuadrados" #: Settings.ui:5325 Settings.ui:5371 msgid "Dashes" msgstr "Guiones" #: Settings.ui:5326 Settings.ui:5372 msgid "Segmented" msgstr "Segmentado" #: Settings.ui:5327 Settings.ui:5373 msgid "Solid" msgstr "Sólido" #: Settings.ui:5328 Settings.ui:5374 msgid "Ciliora" msgstr "Ciliora" #: Settings.ui:5329 Settings.ui:5375 msgid "Metro" msgstr "Metro" #: Settings.ui:5358 msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgstr "Estilo de los indicadores de ejecución (aplicación no enfocada)" #: Settings.ui:5418 msgid "Override panel theme background color " msgstr "Cambiar el color de fondo del tema del panel " #: Settings.ui:5481 msgid "Override panel theme background opacity" msgstr "Cambiar la opacidad de fondo del tema del panel" #: Settings.ui:5514 msgid "Panel background opacity (%)" msgstr "Opacidad del fondo del panel (%)" #: Settings.ui:5548 msgid "Dynamic background opacity" msgstr "Opacidad dinámica del fondo" #: Settings.ui:5558 msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" msgstr "Cambiar la opacidad cuando una ventana se aproxima al panel" #: Settings.ui:5644 msgid "Override panel theme gradient " msgstr "Cambiar el gradiente del tema del panel " #: Settings.ui:5677 msgid "Gradient top color and opacity (%)" msgstr "Color y opacidad del gradiente superior (%)" #: Settings.ui:5690 msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" msgstr "Color y opacidad del gradiente inferior (%)" #: Settings.ui:5800 msgid "Animate hovering app icons" msgstr "Animar los iconos al cambiar de aplicación" #: Settings.ui:5861 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: Settings.ui:5917 msgid "Show favorite applications" msgstr "Mostrar aplicaciones favoritas" #: Settings.ui:5930 msgid "Show running applications" msgstr "Mostrar aplicaciones en ejecución" #: Settings.ui:5967 msgid "Show favorite applications on secondary panels" msgstr "Mostrar las aplicaciones favoritas en los paneles secundarios" #: Settings.ui:6012 msgid "Show AppMenu button" msgstr "Mostrar el botón Menú de Aplicación" #: Settings.ui:6026 msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" msgstr "" "Barra superior > Mostrar menú de aplicación habilitado en Herramienta de " "retoques" #: Settings.ui:6101 msgid "Show window previews on hover" msgstr "Mostrar vista rápida de ventanas al pasar con el ratón" #: Settings.ui:6127 msgid "Show tooltip on hover" msgstr "Mostrar barra de herramientas al pasar con el ratón" #: Settings.ui:6172 msgid "Isolate Workspaces" msgstr "Aislar los espacios de trabajo" #: Settings.ui:6198 msgid "Isolate monitors" msgstr "Aislar los monitores" #: Settings.ui:6243 msgid "Click empty space to close overview" msgstr "Haga clic en el espacio vacío para cerrar la vista general" #: Settings.ui:6288 msgid "Disable show overview on startup" msgstr "Desactivar el overview al inicio" #: Settings.ui:6320 msgid "Ungroup applications" msgstr "Desagrupar aplicaciones" #: Settings.ui:6386 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" #: Settings.ui:6428 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "Comportamiento al pulsar el ícono de una aplicación en ejecución." #: Settings.ui:6445 msgid "Click action" msgstr "Acción de pulsación" #: Settings.ui:6485 msgid "Toggle windows" msgstr "Alternar ventanas" #: Settings.ui:6533 msgid "Scroll panel action" msgstr "Acción del panel de desplazamiento" #: Settings.ui:6542 msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." msgstr "Comportamiento cuando el ratón de desplaza en el panel." #: Settings.ui:6566 msgid "Scroll icon action" msgstr "Acción al desplazar iconos" #: Settings.ui:6575 msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." msgstr "" "Comportamiento cuando el ratón se desplaza sobre el icono de una aplicación." #: Settings.ui:6619 Settings.ui:6637 msgid "Do nothing" msgstr "No hacer nada" #: Settings.ui:6620 msgid "Switch workspace" msgstr "Cambiar espacio de trabajo" #: Settings.ui:6621 Settings.ui:6638 msgid "Cycle windows" msgstr "Alternar entre ventanas" #: Settings.ui:6622 msgid "Change volume" msgstr "Cambiar el volumen" #: Settings.ui:6639 msgid "Same as panel" msgstr "La misma que el panel" #: Settings.ui:6705 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." msgstr "" "Habilitar Súper+(0-9) como atajos para activar aplicaciones. También puede " "ser usado junto con Mayús. y Ctrl." #: Settings.ui:6723 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "Usar atajos de teclado para activar aplicaciones" #: Settings.ui:6789 msgid "Action" msgstr "Acción" #: Settings.ui:6833 msgid "" "Tray Font Size\n" "(0 = theme default)" msgstr "" "Tamaño de fuente en la bandeja del sistema\n" "(0 = predeterminado)" #: Settings.ui:6863 msgid "" "LeftBox Font Size\n" "(0 = theme default)" msgstr "" "Tamaño de fuente en la zona izquierda\n" "(0 = predeterminado)" #: Settings.ui:6929 msgid "" "Tray Item Padding\n" "(-1 = theme default)" msgstr "" "Separación en la bandeja del sistema\n" "(-1 = predeterminado)" #: Settings.ui:6959 msgid "" "Status Icon Padding\n" "(-1 = theme default)" msgstr "" "Separación de los íconos de estado\n" "(-1 = predeterminado)" #: Settings.ui:6989 msgid "" "LeftBox Padding\n" "(-1 = theme default)" msgstr "" "Separación en la zona izquierda\n" "(-1 = predeterminado)" #: Settings.ui:7053 msgid "Animate switching applications" msgstr "Animar al cambiar de aplicación" #: Settings.ui:7090 msgid "Animate launching new windows" msgstr "Animar al abrir nuevas ventanas" #: Settings.ui:7135 msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" msgstr "Conservar el dash original de gnome-shell (vista principal)" #: Settings.ui:7160 msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" msgstr "" "Forzar las actividades de la esquina 'caliente' en el monitor principal" #: Settings.ui:7185 msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" msgstr "" "Activar los botones del menú del panel (p.e. menú de fecha) sólo al pulsar" #: Settings.ui:7210 msgid "Keep original gnome-shell top panel" msgstr "Conservar el panel superior original de gnome-shell" #: Settings.ui:7271 msgid "App icon secondary (right-click) menu" msgstr "Menú secundario (click derecho) de aplicación" #: Settings.ui:7330 msgid "Fine-Tune" msgstr "Retoques" #: Settings.ui:7369 msgid "version: " msgstr "versión: " #: Settings.ui:7384 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: Settings.ui:7424 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." msgstr "" "Usar los botones de abajo para crear el fichero de configuración con tus " "preferenciasactuales para poder ser importadas de otra máquina." #: Settings.ui:7442 msgid "Export and import settings" msgstr "Exportar e importar configuración" #: Settings.ui:7452 msgid "Export to file" msgstr "Exportar a un fichero" #: Settings.ui:7464 msgid "Import from file" msgstr "Importar de un fichero" #: Settings.ui:7490 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Este programa viene SIN NINGUNA GARANTÍA.\n" "Consulte la Licencia Pública General de GNU, versión 2 o posterior para obtener " "más detalles." #: Settings.ui:7504 msgid "About" msgstr "Acerca de"