# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2017 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Alex Gluck , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-06 08:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-06 13:38-0300\n" "Last-Translator: vantu5z \n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: prefs.js:206 msgid "Show Desktop button height (px)" msgstr "Высота кнопки \"Рабочий стол\" (в пикселях)" #: prefs.js:206 msgid "Show Desktop button width (px)" msgstr "Ширина кнопки \"Рабочий стол\" (в пикселях)" #: prefs.js:218 msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" msgstr "Недоступно, если включена верхняя панель GNOME" #: prefs.js:293 msgid "Show Applications button" msgstr "Кнопка \"Приложения\"" #: prefs.js:294 msgid "Activities button" msgstr "Кнопка \"Обзор\"" #: prefs.js:295 msgid "Taskbar" msgstr "Панель задач" #: prefs.js:296 msgid "Date menu" msgstr "Дата и время" #: prefs.js:297 msgid "System menu" msgstr "Системное меню" #: prefs.js:298 msgid "Left box" msgstr "Левый блок" #: prefs.js:299 msgid "Center box" msgstr "Центральный блок" #: prefs.js:300 msgid "Right box" msgstr "Правый блок" #: prefs.js:301 msgid "Desktop button" msgstr "Кнопка \"Рабочий стол\"" #: prefs.js:307 msgid "Move up" msgstr "Переместить выше" #: prefs.js:309 msgid "Move down" msgstr "Переместить ниже" #: prefs.js:311 msgid "Visible" msgstr "Видимый" #: prefs.js:312 msgid "Select element position" msgstr "Выбор позиции элемента" #: prefs.js:323 msgid "Stacked to top" msgstr "Сверху" #: prefs.js:323 msgid "Stacked to left" msgstr "Слева" #: prefs.js:324 msgid "Stacked to bottom" msgstr "Снизу" #: prefs.js:324 msgid "Stacked to right" msgstr "Справа" #: prefs.js:325 msgid "Centered" msgstr "По центру" #: prefs.js:326 msgid "Monitor Center" msgstr "Центр монитора" #: prefs.js:345 msgid "More options" msgstr "Дополнительные параметры" #: prefs.js:369 msgid "Show Applications options" msgstr "Настройка меню \"Приложения\"" #: prefs.js:376 prefs.js:433 prefs.js:576 prefs.js:894 prefs.js:1037 #: prefs.js:1164 prefs.js:1450 prefs.js:1545 prefs.js:1610 prefs.js:1653 #: prefs.js:1750 prefs.js:1784 prefs.js:1826 msgid "Reset to defaults" msgstr "По умолчанию" #: prefs.js:426 msgid "Show Desktop options" msgstr "Настройки кнопки \"Рабочий стол\"" #: prefs.js:569 msgid "Running Indicator Options" msgstr "Параметры индикации запущенных приложений" #: prefs.js:732 msgid "Primary monitor" msgstr "Основной монитор" #: prefs.js:732 msgid "Monitor " msgstr "Монитор " #: prefs.js:887 msgid "Dynamic opacity options" msgstr "Настройки динамической прозрачности" #: prefs.js:1030 msgid "Intellihide options" msgstr "Настройки автоскрытия" #: prefs.js:1157 msgid "Window preview options" msgstr "Настройки предпросмотра" #: prefs.js:1443 msgid "Ungrouped application options" msgstr "Отображение разгруппированных приложений" #: prefs.js:1538 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Средняя кнопка мышки" #: prefs.js:1603 msgid "Customize panel scroll behavior" msgstr "Прокручивание панелей" #: prefs.js:1646 msgid "Customize icon scroll behavior" msgstr "Прокручивание значков" #: prefs.js:1743 msgid "Advanced hotkeys options" msgstr "Расширенные настройки горячих клавиш" #: prefs.js:1777 msgid "Secondary Menu Options" msgstr "Дополнительные настройки меню" #: prefs.js:1819 Settings.ui.h:230 msgid "Advanced Options" msgstr "Расширенные настройки" #: prefs.js:1922 msgid "Export settings" msgstr "Сохранение" #: prefs.js:1939 msgid "Import settings" msgstr "Загрузка" #: appIcons.js:1418 msgid "Show Details" msgstr "Показать подробности" #: appIcons.js:1436 msgid "New Window" msgstr "Новое окно" #: appIcons.js:1436 appIcons.js:1496 appIcons.js:1498 Settings.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: appIcons.js:1498 msgid "Windows" msgstr "Окна" #: appIcons.js:1847 msgid "Unlock taskbar" msgstr "Открепить список задач" #: appIcons.js:1847 msgid "Lock taskbar" msgstr "Закрепить список задач" #: appIcons.js:1852 msgid "Dash to Panel Settings" msgstr "Настройки Dash to Panel" #: appIcons.js:1865 msgid "Restore Windows" msgstr "Восстановить окна" #: appIcons.js:1865 msgid "Show Desktop" msgstr "Свернуть всё" #: update.js:48 msgid "Unavailable when installed from extensions.gnome.org" msgstr "Недоступно, если установлено из extensions.gnome.org" #: update.js:62 #, javascript-format msgid "Version %s (%s) is available" msgstr "Доступна версия %s (%s)" #: update.js:63 msgid "Details" msgstr "Подробнее" #: update.js:64 msgid "Update" msgstr "Обновление" #: update.js:67 msgid "Already up to date" msgstr "Обновлений нет" #: update.js:75 msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " #: update.js:168 msgid "Update successful, please log out/in" msgstr "Обновление успешно, перезайдите в систему" #: update.js:169 msgid "Log out" msgstr "Выход из системы" #: update.js:173 msgid "Update successful, please restart GNOME Shell" msgstr "Обновление успешно, перезапустите GNOME Shell" #: update.js:174 msgid "Restart GNOME Shell" msgstr "Перезапуск GNOME Shell" #: update.js:174 msgid "Restarting GNOME Shell..." msgstr "Перезапускаем GNOME Shell..." #: Settings.ui.h:1 msgid "Nothing yet!" msgstr "Пока пусто!" #: Settings.ui.h:2 msgid "" "When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " "application." msgstr "" "Если выбрано \"Свернуть окно\", двойной щелчок сворачивает все окна " "приложения." #: Settings.ui.h:3 msgid "Shift+Click action" msgstr "Действия для Shift+Щелчок" #: Settings.ui.h:4 msgid "Raise windows" msgstr "Показать окно приложения" #: Settings.ui.h:5 msgid "Minimize window" msgstr "Свернуть окно" #: Settings.ui.h:6 msgid "Launch new instance" msgstr "Запустить ещё одну копию" #: Settings.ui.h:7 msgid "Cycle through windows" msgstr "Переключение между окнами" #: Settings.ui.h:8 msgid "Cycle windows + minimize" msgstr "Переключение между окнами + Свернуть" #: Settings.ui.h:9 msgid "Toggle single / Preview multiple" msgstr "Переключить одно / Просмотр нескольких" #: Settings.ui.h:11 msgid "Behavior for Middle-Click." msgstr "Поведение для средней кнопки мыши." #: Settings.ui.h:12 msgid "Middle-Click action" msgstr "Действие на нажатие средней кнопки" #: Settings.ui.h:13 msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." msgstr "Поведение для Shift+средняя_кнопка." #: Settings.ui.h:14 msgid "Shift+Middle-Click action" msgstr "Действие на нажатие Shift+средняя_кнопка" #: Settings.ui.h:15 msgid "Integrate AppMenu items" msgstr "Интегрировать Меню Приложения" #: Settings.ui.h:16 msgid "Show Details menu item" msgstr "Меню Показать детали" #: Settings.ui.h:17 msgid "Highlight focused application" msgstr "Подсвечивать приложение в фокусе" #: Settings.ui.h:18 msgid "Icon dominant color" msgstr "Основной цвет значка" #: Settings.ui.h:19 msgid "Custom color" msgstr "Задать цвет" #: Settings.ui.h:20 msgid "Highlight opacity" msgstr "Прозрачность подсветки" #: Settings.ui.h:21 msgid "Indicator size (px)" msgstr "Размер индикатора (в пикселях)" #: Settings.ui.h:22 msgid "Indicator color - Icon Dominant" msgstr "Цвет индикатора по основному цвету значка" #: Settings.ui.h:23 msgid "Indicator color - Override Theme" msgstr "Переназначить цвета темы" #: Settings.ui.h:24 msgid "1 window open (or ungrouped)" msgstr "Когда одно окно открыто (или не сгруппировано)" #: Settings.ui.h:25 msgid "Apply to all" msgstr "Применить ко всем" #: Settings.ui.h:26 msgid "2 windows open" msgstr "Когда два окна открыто" #: Settings.ui.h:27 msgid "3 windows open" msgstr "Когда три окна открыто" #: Settings.ui.h:28 msgid "4+ windows open" msgstr "Когда четыре+ окна открыто" #: Settings.ui.h:29 msgid "Use different for unfocused" msgstr "Использовать другой когда не в фокусе" #: Settings.ui.h:30 msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" msgstr "Размер шрифта (в пикселях) заголовка приложений (по умолчанию 14)" #: Settings.ui.h:31 msgid "Font weight of application titles" msgstr "Жирность шрифта заголовка приложений" #: Settings.ui.h:32 msgid "inherit from theme" msgstr "значение из темы" #: Settings.ui.h:33 msgid "normal" msgstr "средний" #: Settings.ui.h:34 msgid "lighter" msgstr "узкий" #: Settings.ui.h:35 msgid "bold" msgstr "жирный" #: Settings.ui.h:36 msgid "bolder" msgstr "самый жирный" #: Settings.ui.h:37 msgid "Font color of the application titles" msgstr "Цвет шрифта заголовка приложений" #: Settings.ui.h:38 msgid "Font color of the minimized application titles" msgstr "Цвет шрифта заголовка свернутых приложений" #: Settings.ui.h:39 msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" msgstr "" "Максимальная ширина (в пикселях) заголовка приложений (по умолчанию 160)" #: Settings.ui.h:40 msgid "Use a fixed width for the application titles" msgstr "Использовать фиксированную ширину заголовков" #: Settings.ui.h:41 msgid "" "The application titles all have the same width, even if their texts are " "shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " "width." msgstr "" "Заголовки приложений имеют одинаковую ширину, даже если они короче " "максимальной ширины. Максимальное значение ширины используется как " "фиксированная ширина." #: Settings.ui.h:42 msgid "Display running indicators on unfocused applications" msgstr "Индикатор запущенного приложения, когда окно не в фокусе" #: Settings.ui.h:43 msgid "Use the favorite icons as application launchers" msgstr "Показывать избранные приложения" #: Settings.ui.h:44 msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " msgstr "Скрывать только при наложении окон " #: Settings.ui.h:45 msgid "The panel hides from" msgstr "Скрывать панель с" #: Settings.ui.h:46 msgid "All windows" msgstr "Все окна" #: Settings.ui.h:47 msgid "Focused windows" msgstr "Окна в фокусе" #: Settings.ui.h:48 msgid "Maximized windows" msgstr "Развернутые окна" #: Settings.ui.h:49 msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" msgstr "Требуется давление на краю экрана, чтобы открыть панель" #: Settings.ui.h:50 msgid "Required pressure threshold (px)" msgstr "Область у границы для показа панели (в пикселях)" #: Settings.ui.h:51 msgid "Required pressure timeout (ms)" msgstr "Задержка показа при приближении к краю (в мс)" #: Settings.ui.h:52 msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" msgstr "Разрешить отображение панели в полноэкранном режиме" #: Settings.ui.h:53 msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" msgstr "" "Скрывать дополнительные панели (требуется показ на нескольких мониторах)" #: Settings.ui.h:54 msgid "e.g. i" msgstr "например, i" #: Settings.ui.h:55 msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" msgstr "Комбинация клавиш для показа панели" #: Settings.ui.h:56 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Синтакс: , , , " #: Settings.ui.h:57 msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" msgstr "Длительность анимации (в мс)" #: Settings.ui.h:58 msgid "Delay before hiding the panel (ms)" msgstr "Задержка перед скрытием панели (в мс)" #: Settings.ui.h:59 msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" msgstr "Задержка на скрытие при запуске (в мс)" #: Settings.ui.h:60 msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" msgstr "Задержка (в мс) перед показом (400 по умолчанию)" #: Settings.ui.h:61 msgid "Animation time (ms)" msgstr "Время анимации (в мс)" #: Settings.ui.h:62 msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" msgstr "Задержка (в мс) перед скрытием (100 по умолчанию)" #: Settings.ui.h:63 msgid "Immediate on application icon click" msgstr "Сразу по переходу в приложение" #: Settings.ui.h:64 msgid "Middle click on the preview to close the window" msgstr "Нажатие средней кнопкой по предпросмотру закрывает окно" #: Settings.ui.h:65 msgid "Window previews preferred size (px)" msgstr "Предпочитаемый размер окна предпросмотра (пикселей)" #: Settings.ui.h:66 msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" msgstr "Коэффициент по оси Y (высота)" #: Settings.ui.h:67 msgid "Window previews padding (px)" msgstr "Отступ окон между собой (пикселей)" #: Settings.ui.h:68 msgid "1" msgstr "1" #: Settings.ui.h:69 msgid "2" msgstr "2" #: Settings.ui.h:70 msgid "3" msgstr "3" #: Settings.ui.h:71 msgid "4" msgstr "4" #: Settings.ui.h:72 msgid "5" msgstr "5" #: Settings.ui.h:73 msgid "6" msgstr "6" #: Settings.ui.h:74 msgid "7" msgstr "7" #: Settings.ui.h:75 msgid "8" msgstr "8" #: Settings.ui.h:76 msgid "9" msgstr "9" #: Settings.ui.h:77 msgid "10" msgstr "10" #: Settings.ui.h:78 msgid "11" msgstr "11" #: Settings.ui.h:79 msgid "12" msgstr "12" #: Settings.ui.h:80 msgid "13" msgstr "13" #: Settings.ui.h:81 msgid "14" msgstr "14" #: Settings.ui.h:82 msgid "15" msgstr "15" #: Settings.ui.h:83 msgid "16" msgstr "16" #: Settings.ui.h:84 msgid "17" msgstr "17" #: Settings.ui.h:85 msgid "18" msgstr "18" #: Settings.ui.h:86 msgid "19" msgstr "19" #: Settings.ui.h:87 msgid "20" msgstr "20" #: Settings.ui.h:88 msgid "21" msgstr "21" #: Settings.ui.h:89 msgid "Fixed" msgstr "Закреплено" #: Settings.ui.h:90 msgid "Window previews aspect ratio X (width)" msgstr "Коэффициент по оси Y (ширина)" #: Settings.ui.h:91 msgid "Use custom opacity for the previews background" msgstr "Использовать прозрачность для окна предпросмотра" #: Settings.ui.h:92 msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" msgstr "Если отключено используется прозрачность из настроек панели" #: Settings.ui.h:93 msgid "Close button and header position" msgstr "Кнопка закрытия и заголовок" #: Settings.ui.h:94 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" #: Settings.ui.h:95 msgid "Top" msgstr "Наверху" #: Settings.ui.h:96 msgid "Display window preview headers" msgstr "Показать заголовок окна" #: Settings.ui.h:97 msgid "Icon size (px) of the window preview" msgstr "Размер значка (в пикселях) в окне предпросмотра" #: Settings.ui.h:98 msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size" msgstr "Если отключено будет использован размер значков по размеру заголовка" #: Settings.ui.h:99 msgid "Font size (px) of the preview titles" msgstr "Размер шрифта (в пикселях) для заголовка" #: Settings.ui.h:100 msgid "Font weight of the preview titles" msgstr "Жирность шрифта заголовка" #: Settings.ui.h:101 msgid "Font color of the preview titles" msgstr "Цвет шрифта заголовка" #: Settings.ui.h:102 msgid "Enable window peeking" msgstr "Переводить окно на передний план" #: Settings.ui.h:103 msgid "" "When hovering over a window preview for some time, the window gets " "distinguished." msgstr "Выделение окна приложения при наведении на окно предпросмотра," #: Settings.ui.h:104 msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" msgstr "Задержка перед помещением окна на передний план (в мс)" #: Settings.ui.h:105 msgid "50" msgstr "50" #: Settings.ui.h:106 msgid "" "Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " "window peeking mode." msgstr "" "Время бездействия при наведении указателя на окно предпросмотра для перевода " "окна на передний план." #: Settings.ui.h:107 msgid "Window peeking mode opacity" msgstr "Режим прозрачности выделенного окна" #: Settings.ui.h:108 msgid "0" msgstr "0" #: Settings.ui.h:109 msgid "" "All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " "value." msgstr "Все окна, кроме выделенного, имеют прозрачность." #: Settings.ui.h:110 msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" msgstr "Задержка между событиями вращения колесика мышки (мс)" #: Settings.ui.h:111 msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." msgstr "" "Это значение ограничивает количество получаемых сообщений вращения колесика " "мышки." #: Settings.ui.h:112 msgid "Show popup when changing workspace" msgstr "" #: Settings.ui.h:113 msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." msgstr "" #: Settings.ui.h:114 msgid "Super" msgstr "Super" #: Settings.ui.h:115 msgid "Super + Alt" msgstr "Super + Alt" #: Settings.ui.h:116 msgid "Hotkeys prefix" msgstr "Префикс горячих клавиш" #: Settings.ui.h:117 msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" msgstr "" "Комбинации клавиш для приложений на панели либо Super+Number, либо Super+Alt" "+Num" #: Settings.ui.h:118 msgid "Never" msgstr "Никогда" #: Settings.ui.h:119 msgid "Show temporarily" msgstr "Показать временно" #: Settings.ui.h:120 msgid "Always visible" msgstr "Всегда видимый" #: Settings.ui.h:121 msgid "Number overlay" msgstr "Наложение цифр" #: Settings.ui.h:122 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons when using the " "hotkeys." msgstr "" "Временно показывать цифры на значках приложений при нажатии горячей клавиши." #: Settings.ui.h:123 msgid "Hide timeout (ms)" msgstr "Задержка скрытия (в мс)" #: Settings.ui.h:124 msgid "e.g. q" msgstr "например, q" #: Settings.ui.h:125 msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" msgstr "Показать оверлей на значках на 2 секунды" #: Settings.ui.h:126 msgid "Show window previews on hotkey" msgstr "Предпросмотр приложений" #: Settings.ui.h:127 msgid "Show previews when the application have multiple instances" msgstr "Показывать предпросмотр приложений с несколькими экземплярами" #: Settings.ui.h:128 msgid "Number row" msgstr "Основной" #: Settings.ui.h:129 msgid "Numeric keypad" msgstr "Дополнительной" #: Settings.ui.h:130 msgid "Both" msgstr "Оба" #: Settings.ui.h:131 msgid "Hotkeys are activated with" msgstr "Используются горячие клавиши с клавиатуры" #: Settings.ui.h:132 msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" msgstr "Выберите какой набор цифровых кнопок используется для горячих клавиш" #: Settings.ui.h:133 msgid "Current Show Applications icon" msgstr "Текущий значок \"Приложения\"" #: Settings.ui.h:134 msgid "Select a Show Applications image icon" msgstr "Выбрать значок \"Приложения\"" #: Settings.ui.h:135 msgid "Custom Show Applications image icon" msgstr "Собственный значок \"Приложения\"" #: Settings.ui.h:136 msgid "Show Applications icon side padding (px)" msgstr "Отступ от значка (в пикселях)" #: Settings.ui.h:137 msgid "Override escape key and return to desktop" msgstr "" #: Settings.ui.h:138 msgid "Animate Show Applications." msgstr "Анимировать Показ списка приложений." #: Settings.ui.h:139 msgid "Override Show Desktop line color" msgstr "Выбрать цвет разделительной линии" #: Settings.ui.h:140 msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" msgstr "Показать рабочий стол при наведении на кнопку" #: Settings.ui.h:141 msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" msgstr "Задержка показа рабочего стола (в мс)" #: Settings.ui.h:142 msgid "Fade duration (ms)" msgstr "Задержка скрытия (в мс)" #: Settings.ui.h:143 msgid "The panel background opacity is affected by" msgstr "Влияние на прозрачность панели оказывают" #: Settings.ui.h:144 msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" msgstr "" "Изменять прозрачность при приближении окна к панели ближе чем (в пикселях)" #: Settings.ui.h:146 #, no-c-format msgid "Change opacity to (%)" msgstr "Изменять прозрачность на (%)" #: Settings.ui.h:147 msgid "Opacity change animation duration (ms)" msgstr "Скрыть и показать задержка анимации (в мс)" #: Settings.ui.h:148 msgid "Display the main panel on" msgstr "Показать панель на" #: Settings.ui.h:149 msgid "Display panels on all monitors" msgstr "Показать панель на всех мониторах" #: Settings.ui.h:150 msgid "Panel Intellihide" msgstr "Автоскрытие панели" #: Settings.ui.h:151 msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" msgstr "Скрывать и показывать панель в зависимости от настроек" #: Settings.ui.h:152 msgid "Order and positions on monitor" msgstr "Порядок и расположение на мониторе" #: Settings.ui.h:153 msgid "Apply changes to all monitors" msgstr "Применить изменения ко всем мониторам" #: Settings.ui.h:154 msgid "Panel screen position" msgstr "Расположение панели на экране" #: Settings.ui.h:155 msgid "Left" msgstr "Слева" #: Settings.ui.h:156 msgid "Right" msgstr "Справа" #: Settings.ui.h:157 msgid "Position" msgstr "Расположение" #: Settings.ui.h:158 msgid "" "Panel Size\n" "(default is 48)" msgstr "" "Ширина панели\n" "(По умолчанию 48 пикселей)" #: Settings.ui.h:160 msgid "" "App Icon Margin\n" "(default is 8)" msgstr "" "Отступ между значками приложений\n" "(по умолчанию 8 пикселей)" #: Settings.ui.h:162 msgid "" "App Icon Padding\n" "(default is 4)" msgstr "" "Отступ вокруг значков приложений\n" "(по умолчанию 4 пикселя)" #: Settings.ui.h:164 msgid "Running indicator position" msgstr "Позиция индикаторов запущенных приложений" #: Settings.ui.h:165 msgid "Running indicator style (Focused app)" msgstr "Индикатор запущенного приложения (когда в фокусе)" #: Settings.ui.h:166 msgid "Dots" msgstr "Точки" #: Settings.ui.h:167 msgid "Squares" msgstr "Квадраты" #: Settings.ui.h:168 msgid "Dashes" msgstr "Линии" #: Settings.ui.h:169 msgid "Segmented" msgstr "Сегменты" #: Settings.ui.h:170 msgid "Solid" msgstr "Жирные линии" #: Settings.ui.h:171 msgid "Ciliora" msgstr "Линии с точками" #: Settings.ui.h:172 msgid "Metro" msgstr "Метро" #: Settings.ui.h:173 msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" msgstr "Индикатор запущенного приложения (когда в не фокусе)" #: Settings.ui.h:174 msgid "Override panel theme background color " msgstr "Цвет панели " #: Settings.ui.h:175 msgid "Override panel theme background opacity" msgstr "Прозрачность панели" #: Settings.ui.h:177 #, no-c-format msgid "Panel background opacity (%)" msgstr "Прозрачность панели (%)" #: Settings.ui.h:178 msgid "Dynamic background opacity" msgstr "Динамическая прозрачность" #: Settings.ui.h:179 msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" msgstr "Изменять прозрачность при приближении окно к панели" #: Settings.ui.h:180 msgid "Override panel theme gradient " msgstr "Градиент панели " #: Settings.ui.h:182 #, no-c-format msgid "Gradient top color and opacity (%)" msgstr "Значение цвета и прозрачности (%) сверху" #: Settings.ui.h:184 #, no-c-format msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" msgstr "Значение цвета и прозрачности (%) снизу" #: Settings.ui.h:185 msgid "Style" msgstr "Вид" #: Settings.ui.h:186 msgid "Show favorite applications" msgstr "Показывать избранные приложения" #: Settings.ui.h:187 msgid "Show running applications" msgstr "Показывать запущенные приложения" #: Settings.ui.h:188 msgid "Show favorite applications on secondary panels" msgstr "Показывать избранные приложения на вторичных панелях" #: Settings.ui.h:189 msgid "Show AppMenu button" msgstr "Показывать кнопку Меню приложения" #: Settings.ui.h:190 msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" msgstr "" "Верхняя панель > Показать меню приложения, должно быть включено в Tweak Tool" #: Settings.ui.h:191 msgid "Show window previews on hover" msgstr "Показывать предпросмотр окон при наведении" #: Settings.ui.h:192 msgid "Show tooltip on hover" msgstr "Показывать подсказку при наведении" #: Settings.ui.h:193 msgid "Isolate Workspaces" msgstr "Изолировать рабочие столы" #: Settings.ui.h:194 msgid "Isolate monitors" msgstr "Изолировать мониторы" #: Settings.ui.h:195 msgid "Click empty space to close overview" msgstr "Закрывать обзор при щелчке на свободном месте" #: Settings.ui.h:196 msgid "Ungroup applications" msgstr "Разгруппировать приложения" #: Settings.ui.h:197 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" #: Settings.ui.h:198 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "Поведение при щелчке на значке запущенного приложения." #: Settings.ui.h:199 msgid "Click action" msgstr "Действие при щелчке" #: Settings.ui.h:200 msgid "Toggle windows" msgstr "Показать или свернуть" #: Settings.ui.h:201 msgid "Scroll panel action" msgstr "При прокрутке над панелью" #: Settings.ui.h:202 msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." msgstr "Поведение при прокрутке колесиком мыши над панелью." #: Settings.ui.h:203 msgid "Scroll icon action" msgstr "При прокрутке над значком приложения" #: Settings.ui.h:204 msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." msgstr "Поведение при прокрутке колесиком мыши над значком приложения." #: Settings.ui.h:205 msgid "Do nothing" msgstr "Ничего не делать" #: Settings.ui.h:206 msgid "Switch workspace" msgstr "Переключать рабочий стол" #: Settings.ui.h:207 msgid "Cycle windows" msgstr "Переключать окна" #: Settings.ui.h:208 msgid "Change volume" msgstr "Изменить громкость" #: Settings.ui.h:209 msgid "Same as panel" msgstr "Как на панеле" #: Settings.ui.h:210 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." msgstr "" "Использовать Super+(0-9) как горячие клавиши запуска приложений. Доступно " "использование Shift и Ctrl." #: Settings.ui.h:211 msgid "Use hotkeys to activate apps" msgstr "Использовать горячие клавиши для запуска приложений" #: Settings.ui.h:212 msgid "Action" msgstr "Действия" #: Settings.ui.h:213 msgid "" "Tray Font Size\n" "(0 = theme default)" msgstr "" "Размер шрифта в трее\n" "(0 = значение из темы)" #: Settings.ui.h:215 msgid "" "LeftBox Font Size\n" "(0 = theme default)" msgstr "" "Размер шрифта левой панели\n" "(0 = значение из темы)" #: Settings.ui.h:217 msgid "" "Tray Item Padding\n" "(-1 = theme default)" msgstr "" "Отступ между значками в трее\n" "(-1 = значение из темы)" #: Settings.ui.h:219 msgid "" "Status Icon Padding\n" "(-1 = theme default)" msgstr "" "Значки статуса\n" "(-1 = значение из темы)" #: Settings.ui.h:221 msgid "" "LeftBox Padding\n" "(-1 = theme default)" msgstr "" "Отступ левой панели\n" "(0 = значение из темы)" #: Settings.ui.h:223 msgid "Animate switching applications" msgstr "Анимировать переключение приложений" #: Settings.ui.h:224 msgid "Animate launching new windows" msgstr "Анимировать запуск нового окна" #: Settings.ui.h:225 msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" msgstr "Сохранить панель GNOME при показе приложений" #: Settings.ui.h:226 msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" msgstr "" #: Settings.ui.h:227 msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" msgstr "" "Активировать кнопки на панели меню (например, меню даты) только при нажатии " "на кнопку" #: Settings.ui.h:228 msgid "Keep original gnome-shell top panel" msgstr "Сохранить верхнюю панель GNOME" #: Settings.ui.h:229 msgid "App icon secondary (right-click) menu" msgstr "Меню приложения по щелчку правой кнопкой мыши" #: Settings.ui.h:231 msgid "Fine-Tune" msgstr "Тонкая настройка" #: Settings.ui.h:232 msgid "version: " msgstr "версия: " #: Settings.ui.h:233 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: Settings.ui.h:234 msgid "" "Use the buttons below to create a settings file from your current " "preferences that can be imported on a different machine." msgstr "" "Кнопками ниже можно сохранить текущие настройки в файл для загрузки на " "другой машине." #: Settings.ui.h:235 msgid "Export and import settings" msgstr "Сохранение и загрузка настроек" #: Settings.ui.h:236 msgid "Export to file" msgstr "Сохранение настроек" #: Settings.ui.h:237 msgid "Import from file" msgstr "Загрузка настроек" #: Settings.ui.h:238 msgid "" "This allows you to update the extension directly from the GitHub repository." msgstr "Позволяет обновлять приложение прямо с GitHub." #: Settings.ui.h:239 msgid "Updates" msgstr "Обновления" #: Settings.ui.h:240 msgid "Periodically check for updates" msgstr "Периодически проверять обновления" #: Settings.ui.h:241 msgid "Check now" msgstr "Проверить сейчас" #: Settings.ui.h:242 msgid "" "Be aware, these official Dash to " "Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org! Read more" msgstr "" "Внимание! Хоть релизы и выходят " "официально, они могут быть еще выложены на extensions.gnome.org! Прочитать" #: Settings.ui.h:243 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Эта программа поставляется без каких-либо гарантий.\n" "Подробнее на GNU General Public License, version 2 or later" #: Settings.ui.h:245 msgid "About" msgstr "О приложении" #~ msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" #~ msgstr "Сверху, иконки плагинов снизу" #~ msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" #~ msgstr "Слева, иконки плагинов справа" #~ msgid "Top, with fixed center plugin icons" #~ msgstr "Сверху, иконки плагинов по середине" #~ msgid "Left, with fixed center plugin icons" #~ msgstr "Слева, иконки плагинов по середине" #~ msgid "Top, with floating center plugin icons" #~ msgstr "Сверху, иконки плагинов по центру и не закреплены" #~ msgid "Left, with floating center plugin icons" #~ msgstr "Слева, иконки плагинов по центру и не закреплены" #~ msgid "Center, fixed in middle of monitor" #~ msgstr "По центру монитора" #~ msgid "Center, floating between top and bottom elements" #~ msgstr "По центру между элементами сверху и снизу" #~ msgid "Center, floating between left and right elements" #~ msgstr "По центру между элементами слева и справа" #~ msgid "Top of plugin icons" #~ msgstr "Сверху от иконок плагинов" #~ msgid "Left of plugin icons" #~ msgstr "Слева от иконок плагинов" #~ msgid "Bottom of plugin icons" #~ msgstr "Снизу от иконок плагинов" #~ msgid "Right of plugin icons" #~ msgstr "Справа от иконок плагинов" #~ msgid "Top of system indicators" #~ msgstr "Сверху от системных индикаторов" #~ msgid "Left of system indicators" #~ msgstr "Слева от системных индикаторов" #~ msgid "Bottom of system indicators" #~ msgstr "Снизу от системных индикаторов" #~ msgid "Right of system indicators" #~ msgstr "Справа от системных индикаторов" #~ msgid "Left of taskbar" #~ msgstr "Слева от списка задач" #~ msgid "Bottom of taskbar" #~ msgstr "Снизу от списка задач" #~ msgid "Right of taskbar" #~ msgstr "Справа от списка задач" #~ msgid "Multi-monitors options" #~ msgstr "Настройки для нескольких мониторов" #~ msgid "Event logs" #~ msgstr "Просмотр логов" #~ msgid "System" #~ msgstr "Система" #~ msgid "Device Management" #~ msgstr "Управление устройствами" #~ msgid "Disk Management" #~ msgstr "Управление дисками" #~ msgid "Terminal" #~ msgstr "Терминал" #~ msgid "Files" #~ msgstr "Файлы" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Настройки" #~ msgid "Display favorite applications on all monitors" #~ msgstr "Показывать закрепленные приложения на всех мониторах" #~ msgid "Display the clock on all monitors" #~ msgstr "Показывать часы на всех мониторах" #~ msgid "Display the status menu on all monitors" #~ msgstr "Показывать системные индикаторы на всех мониторах" #~ msgid "Taskbar position" #~ msgstr "Позиция панели задач на экране" #~ msgid "Clock location" #~ msgstr "Позиция часов" #~ msgid "Show Applications icon" #~ msgstr "Показывать иконку Программы" #~ msgid "Raise window" #~ msgstr "Восстановить окно" #~ msgid "Highlight color" #~ msgstr "Цвет подсветки" #~ msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" #~ msgstr "Задержка превью в (мс)" #~ msgid "" #~ "If set too low, the window preview of running applications may seem to " #~ "close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the " #~ "preview may linger too long when moving to an adjacent icon." #~ msgstr "" #~ "Если установлено слишком маленькое значение, превью может исчезать " #~ "слишком быстро. Если установлено слишком большое значение, превью может " #~ "долго не скрываться и перекрывать соседние области." #~ msgid "Middle click to close window" #~ msgstr "Средний клик закрывает окно" #~ msgid "Width of the window previews (px)" #~ msgstr "Ширина окна в предпросмотре (в пикселях)" #~ msgid "Height of the window previews (px)" #~ msgstr "Высота окна в предпросмотре (в пикселях)" #~ msgid "Padding of the window previews (px)" #~ msgstr "Отступ между окнами в предпросмотре (в пикселях)"