284 lines
7.5 KiB
Text
284 lines
7.5 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Onno Giesmann <nutzer3105@gmail.com>, 2019-2021.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 21:10+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 21:12+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Onno Giesmann <nutzer3105@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:1
|
|
msgid "Hide the indicator"
|
|
msgstr "Indikator ausblenden"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:2
|
|
msgid "Indicator icon"
|
|
msgstr "Indikator-Symbol"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:3 extension.js:186
|
|
msgid "Set background image"
|
|
msgstr "Verwenden für Hintergrund"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:4 extension.js:187
|
|
msgid "Set lock screen image"
|
|
msgstr "Verwenden für Sperrbildschirm"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:5
|
|
msgid "Download folder:"
|
|
msgstr "Downloadordner:"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:6
|
|
msgid "Bing Wallpaper pictures folder"
|
|
msgstr "Bilderordner für Bing-Hintergrundbilder"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:7
|
|
msgid "Delete previously downloaded wallpapers:"
|
|
msgstr "Zuvor heruntergeladene Hintergrundbilder löschen"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:8
|
|
msgid "Days to store wallpapers before deleting:"
|
|
msgstr "Tage, bevor Hintergrundbilder wieder gelöscht werden:"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:9
|
|
msgid "Bing locale:"
|
|
msgstr "Bing-Region:"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:10
|
|
msgid "Default is English - United States"
|
|
msgstr "Vorgabe ist English - United States"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:11
|
|
msgid "Screen resolution:"
|
|
msgstr "Bildschirmauflösung:"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:12
|
|
msgid "Override automatic resolution selection"
|
|
msgstr "Überschreibt die automatische Auswahl der Auflösung"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:13 extension.js:189
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:14
|
|
msgid "Use custom blur and brightness"
|
|
msgstr "Eigene Unschärfe und Helligkeit einstellen"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:15
|
|
msgid "Override GDM3 lockscreen effects"
|
|
msgstr "Effekte des GDM3-Sperrbildschirms überschreiben"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:16
|
|
msgid "Blur can improve readability of login prompt"
|
|
msgstr "Unschärfe kann die Lesbarkeit des Anmeldedialogs verbessern"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:17
|
|
msgid "Background blur intensity"
|
|
msgstr "Intensität der Hintergrundunschärfe"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:18
|
|
msgid "Can improve contrast of login prompt"
|
|
msgstr "Kann den Kontrast des Anmeldedialogs verbessern"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:19
|
|
msgid "Background brightness"
|
|
msgstr "Hintergrundhelligkeit"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:20
|
|
msgid "Presets"
|
|
msgstr "Voreinstellungen"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:21
|
|
msgid "Commonly used presets"
|
|
msgstr "Häufig verwendete Voreinstellungen"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:22
|
|
msgid "No blur, slight dim"
|
|
msgstr "Keine Unschärfe, ein bisschen dimmen"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:23
|
|
msgid "GNOME default"
|
|
msgstr "GNOME-Standard"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:24
|
|
msgid "Slight blur, slight dim"
|
|
msgstr "Etwas Unschärfe, ein bisschen dimmen"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:25
|
|
msgid "Lock Screen"
|
|
msgstr "Sperrbildschirm"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:26
|
|
msgid "New wallpaper images everyday from Bing"
|
|
msgstr "Jeden Tag neue Hintergrundbilder von Bing"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:27
|
|
msgid "Gnome shell extension version: "
|
|
msgstr "Version dieser Gnome-Shell-Erweiterung: "
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:28
|
|
msgid "https://github.com/neffo/bing-wallpaper-gnome-extension"
|
|
msgstr "https://github.com/neffo/bing-wallpaper-gnome-extension"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:29
|
|
msgid "Maintained by Michael Carroll"
|
|
msgstr "Betreut von Michael Carroll"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:30
|
|
msgid ""
|
|
"Show your support to the author on <a href=\"https://flattr.com/@neffo"
|
|
"\">Flattr</a> or <a href=\"https://github.com/sponsors/neffo\">Github "
|
|
"Sponsors</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unterstützen Sie den Autor auf <a href=\"https://flattr.com/@neffo\">Flattr</"
|
|
"a> oder <a href=\"https://github.com/sponsors/neffo\">Github-Sponsoren</a>."
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:31
|
|
msgid "Changes since last version"
|
|
msgstr "Änderungen seit der letzten Version"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:32
|
|
msgid "Based on NASA APOD Gnome shell extension by Elia Argentieri"
|
|
msgstr "Basiert auf der NASA APOD Gnome-Shell-Erweiterung von Elia Argentieri"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:33
|
|
msgid ""
|
|
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
|
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General "
|
|
"Public License, version 3 or later</a> for details.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span size=\"small\">Dieses Programm kommt OHNE JEDWEDE GARANTIE.\n"
|
|
"Schauen Sie sich die <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
|
|
"\">GNU General Public License, Version 3 oder später</a> für weitere Details "
|
|
"an.</span>"
|
|
|
|
#: Settings.ui.h:35
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Über"
|
|
|
|
#: extension.js:97 extension.js:100
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "Minuten"
|
|
|
|
#: extension.js:103
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "Tage"
|
|
|
|
#: extension.js:106
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "Stunden"
|
|
|
|
#: extension.js:172
|
|
msgid "<No refresh scheduled>"
|
|
msgstr "<Keine Aktualisierung geplant>"
|
|
|
|
#: extension.js:174 extension.js:177 extension.js:180
|
|
msgid "Awaiting refresh..."
|
|
msgstr "Warten auf Aktualisierung..."
|
|
|
|
#: extension.js:184
|
|
msgid "Copy image to clipboard"
|
|
msgstr "Bild in Zwischenablage kopieren"
|
|
|
|
#: extension.js:185
|
|
msgid "Copy image URL to clipboard"
|
|
msgstr "Bildadresse in Zwischenablage kopieren"
|
|
|
|
#: extension.js:188
|
|
msgid "Refresh Now"
|
|
msgstr "Jetzt aktualisieren"
|
|
|
|
#: extension.js:194
|
|
msgid "Thumbnail disabled on Wayland"
|
|
msgstr "Vorschaubild unter Wayland deaktiviert"
|
|
|
|
#: extension.js:245
|
|
msgid "Next refresh"
|
|
msgstr "Nächste Aktualisierung"
|
|
|
|
#: extension.js:428
|
|
msgid "Bing Wallpaper of the Day for"
|
|
msgstr "Bing-Hintergrundbild des Tages für"
|
|
|
|
#: extension.js:433 utils.js:135
|
|
msgid "Market not available in your region"
|
|
msgstr "Bing Bild in Ihrer Region nicht verfügbar"
|
|
|
|
#: extension.js:481
|
|
msgid "No wallpaper available"
|
|
msgstr "Kein Hintergrundbild verfügbar"
|
|
|
|
#: extension.js:482
|
|
msgid "No picture for today 😞."
|
|
msgstr "Heute kein Bild 😞."
|
|
|
|
#: utils.js:124
|
|
msgid "Fetching data..."
|
|
msgstr "Daten werden abgerufen..."
|
|
|
|
#: utils.js:139
|
|
msgid "A network error occured"
|
|
msgstr "Ein Netzwerkfehler ist aufgetreten"
|
|
|
|
#: utils.js:168
|
|
msgid "No change log found for this release"
|
|
msgstr "Kein Änderungsverlauf gefunden für diese Version"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Changes your wallpaper daily to the Bing picture of the day for your "
|
|
#~ "region. Displays the picture description and copyright information."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wechselt täglich Ihr Hintergrundbild zum aktuellen Bing Bild des Tages "
|
|
#~ "für Ihre Region. Zeigt eine Benachrichtigung mit Bildbeschreibung und "
|
|
#~ "Urheberrechtsinformation an."
|
|
|
|
#~ msgid "Set desktop wallpaper"
|
|
#~ msgstr "Schreibtisch-Hintergrund einstellen"
|
|
|
|
#~ msgid "Set screensaver wallpaper"
|
|
#~ msgstr "Sperrbildschirm-Hintergrund einstellen"
|
|
|
|
#~ msgid "Send a notification with explanation when a new image is downloaded."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Eine Benachrichtigung mit Erklärung anzeigen, wenn ein neues Bild "
|
|
#~ "heruntergeladen wurde."
|
|
|
|
#~ msgid "Notifications"
|
|
#~ msgstr "Benachrichtigungen"
|
|
|
|
#~ msgid "Use transient notifications (auto dismiss)"
|
|
#~ msgstr "Flüchtige Benachrichtigung (automatisches Entfernen)"
|
|
|
|
#~ msgid "Show description"
|
|
#~ msgstr "Beschreibung anzeigen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open extension settings"
|
|
#~ msgstr "Öffnen Erweiterung Einstellungen"
|
|
|
|
#~ msgid "Bing website"
|
|
#~ msgstr "Bing-Webseite"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The selected market is not available in your country or geographic "
|
|
#~ "region.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Der ausgewählte Bing-Region ist in Ihrem Land oder Ihrer Region nicht "
|
|
#~ "verfügbar.\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "This market is not available in your region"
|
|
#~ msgstr "Bing-Region nicht in Ihrer Region verfügbar"
|
|
|
|
#~ msgid "Default is \"auto\""
|
|
#~ msgstr "Vorgabe ist auto"
|