Oreon-Lime-R2/dash-to-panel/dash-to-panel-44/po/zh_TW.po

1070 lines
24 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dash to Panel Traditional Chinese Translation
# This file is distributed under the same license as the Dash To Panel package.
#
# Jack Wu <origincoder@gmail.com>, 2019.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dash To Panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-19 20:51+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-28 14:38+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: prefs.js:310
msgid "Running Indicator Options"
msgstr "執行指示器選項"
#: prefs.js:317 prefs.js:515 prefs.js:658 prefs.js:778 prefs.js:842
#: prefs.js:930 prefs.js:1023 prefs.js:1260 prefs.js:1344 prefs.js:1455
#: prefs.js:1489 prefs.js:1531
msgid "Reset to defaults"
msgstr "重設至預設值"
#: prefs.js:460
msgid "Default (Primary monitor)"
msgstr "預設(主顯示器)"
#: prefs.js:463
msgid "Monitor "
msgstr "顯示器 "
#: prefs.js:508
msgid "Multi-monitors options"
msgstr "多顯示器選項"
#: prefs.js:651
msgid "Dynamic opacity options"
msgstr "動態半透明選項"
#: prefs.js:771
msgid "Intellihide options"
msgstr "智慧隱藏選項"
#: prefs.js:835
msgid "Show Applications options"
msgstr "“顯示應用程式”選項"
#: prefs.js:923
msgid "Show Desktop options"
msgstr "“顯示桌面”選項"
#: prefs.js:1016
msgid "Window preview options"
msgstr "視窗預覽選項"
#: prefs.js:1253
msgid "Ungrouped application options"
msgstr "未分組的應用程式選項"
#: prefs.js:1337
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "自訂滑鼠中鍵點選行為"
#: prefs.js:1448
msgid "Advanced hotkeys options"
msgstr "進階快速鍵選項"
#: prefs.js:1482
msgid "Secondary Menu Options"
msgstr "次級選單選項"
#: prefs.js:1524
msgid "Advanced Options"
msgstr "進階選項"
#: prefs.js:1611
msgid "Export settings"
msgstr "匯出設定"
#: prefs.js:1628
msgid "Import settings"
msgstr "匯入設定"
#: appIcons.js:1287
msgid "Show Details"
msgstr "顯示詳細資訊"
#: appIcons.js:1306
msgid "New Window"
msgstr "建立視窗"
#: appIcons.js:1306 appIcons.js:1368 appIcons.js:1370
msgid "Quit"
msgstr "離開"
#: appIcons.js:1370
msgid "Windows"
msgstr "視窗"
#: appIcons.js:1578
msgid "Power options"
msgstr "電源選項"
#: appIcons.js:1583
msgid "Event logs"
msgstr "事件日誌"
#: appIcons.js:1588
msgid "System"
msgstr "系統"
#: appIcons.js:1593
msgid "Device Management"
msgstr "裝置管理"
#: appIcons.js:1598
msgid "Disk Management"
msgstr "磁碟管理"
#: appIcons.js:1605
msgid "Terminal"
msgstr "終端"
#: appIcons.js:1610
msgid "System monitor"
msgstr "系統監視器"
#: appIcons.js:1615
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: appIcons.js:1620
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: appIcons.js:1627
msgid "Unlock taskbar"
msgstr "解鎖工作列"
#: appIcons.js:1627
msgid "Lock taskbar"
msgstr "鎖定工作列"
#: appIcons.js:1632
msgid "Dash to Panel Settings"
msgstr "Dash to Panel 設定"
#: appIcons.js:1639
msgid "Restore Windows"
msgstr "復原視窗"
#: appIcons.js:1639
msgid "Show Desktop"
msgstr "顯示桌面"
#: Settings.ui.h:1
msgid "Nothing yet!"
msgstr "這裏什麼也沒有!"
#: Settings.ui.h:2
msgid ""
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
"application."
msgstr "當設定為最小化時,點兩下可將應用程式的所有視窗最小化。"
#: Settings.ui.h:3
msgid "Shift+Click action"
msgstr "Shift + 點選動作"
#: Settings.ui.h:4
msgid "Raise windows"
msgstr "抬升視窗"
#: Settings.ui.h:5
msgid "Minimize window"
msgstr "最小化視窗"
#: Settings.ui.h:6
msgid "Launch new instance"
msgstr "啟動新實例"
#: Settings.ui.h:7
msgid "Cycle through windows"
msgstr "在視窗間循環"
#: Settings.ui.h:8
msgid "Cycle windows + minimize"
msgstr "循環視窗並最小化"
#: Settings.ui.h:9
msgid "Toggle single / Preview multiple"
msgstr "切換單視窗 / 預覽多視窗"
#: Settings.ui.h:11
msgid "Behavior for Middle-Click."
msgstr "滑鼠中鍵行為。"
#: Settings.ui.h:12
msgid "Middle-Click action"
msgstr "滑鼠中鍵動作"
#: Settings.ui.h:13
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
msgstr "Shift + 滑鼠中鍵行為。"
#: Settings.ui.h:14
msgid "Shift+Middle-Click action"
msgstr "Shift + 滑鼠中鍵動作"
#: Settings.ui.h:15
msgid "Isolate monitors"
msgstr "隔離顯示器"
#: Settings.ui.h:16
msgid "Display favorite applications on all monitors"
msgstr "在所有顯示器上顯示收藏的應用程式"
#: Settings.ui.h:17
msgid "Display the clock on all monitors"
msgstr "在所有顯示器上顯示時鐘"
#: Settings.ui.h:18
msgid "Display the status menu on all monitors"
msgstr "在所有顯示器上顯示狀態選單"
#: Settings.ui.h:19
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
msgstr "整合 <i>AppMenu</i> 項目"
#: Settings.ui.h:20
msgid "<i>Show Details</i> menu item"
msgstr "<i>顯示詳細資料</i> 選單項目"
#: Settings.ui.h:21
msgid "Highlight focused application"
msgstr "突顯焦點應用"
#: Settings.ui.h:22
msgid "Icon dominant color"
msgstr "圖示主色"
#: Settings.ui.h:23
msgid "Custom color"
msgstr "自訂顏色"
#: Settings.ui.h:24
msgid "Highlight opacity"
msgstr "突顯不透明度"
#: Settings.ui.h:25
msgid "Indicator height (px)"
msgstr "指示器高度(像素 px"
#: Settings.ui.h:26
msgid "Indicator color - Icon Dominant"
msgstr "指示器顏色 - 主圖示"
#: Settings.ui.h:27
msgid "Indicator color - Override Theme"
msgstr "指示器顏色 - 覆寫主題"
#: Settings.ui.h:28
msgid "1 window open (or ungrouped)"
msgstr "打開了或未分組1 個視窗"
#: Settings.ui.h:29
msgid "Apply to all"
msgstr "全部套用"
#: Settings.ui.h:30
msgid "2 windows open"
msgstr "打開了 2 個視窗"
#: Settings.ui.h:31
msgid "3 windows open"
msgstr "打開了 3 個視窗"
#: Settings.ui.h:32
msgid "4+ windows open"
msgstr "打開了 4 個以上的視窗"
#: Settings.ui.h:33
msgid "Use different for unfocused"
msgstr "為未聚焦視窗使用不同樣式"
#: Settings.ui.h:34
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
msgstr "應用程式標題字型大小(像素)(預設為 14"
#: Settings.ui.h:35
msgid "Font weight of application titles"
msgstr "應用程式標題字型粗細"
#: Settings.ui.h:36
msgid "inherit from theme"
msgstr "繼承自主題"
#: Settings.ui.h:37
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: Settings.ui.h:38
msgid "lighter"
msgstr "lighter"
#: Settings.ui.h:39
msgid "bold"
msgstr "bold"
#: Settings.ui.h:40
msgid "bolder"
msgstr "bolder"
#: Settings.ui.h:41
msgid "Font color of the application titles"
msgstr "應用程式標題字型顏色"
#: Settings.ui.h:42
msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)"
msgstr "應用程式標題寬度上限(像素)(預設為 160"
#: Settings.ui.h:43
msgid "Use a fixed width for the application titles"
msgstr "為所有應用程式標題使用固定寬度"
#: Settings.ui.h:44
msgid ""
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
"width."
msgstr ""
"所有的應用程式標題共用相同的寬度,即使它們的文字比寬度上限短。寬度上限值被用"
"作固定寬度。"
#: Settings.ui.h:45
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
msgstr "在未聚焦的應用程式上顯示正在執行的指示器"
#: Settings.ui.h:46
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
msgstr "為應用程式啟動器使用收藏的圖示"
#: Settings.ui.h:47
msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows "
msgstr "僅在面板被視窗阻擋時才將其隱藏 "
#: Settings.ui.h:48
msgid "The panel hides from"
msgstr "面板隱藏自"
#: Settings.ui.h:49
msgid "All windows"
msgstr "所有視窗"
#: Settings.ui.h:50
msgid "Focused windows"
msgstr "焦點視窗"
#: Settings.ui.h:51
msgid "Maximized windows"
msgstr "最大化視窗"
#: Settings.ui.h:52
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
msgstr "在螢幕邊緣受到一定游標壓力時顯示面板"
#: Settings.ui.h:53
msgid "Required pressure threshold (px)"
msgstr "所需壓力閾值(像素)"
#: Settings.ui.h:54
msgid "Required pressure timeout (ms)"
msgstr "所需壓力等候時間(毫秒)"
#: Settings.ui.h:55
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
msgstr "允許在全螢幕模式下顯示面板"
#: Settings.ui.h:56
msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)"
msgstr "僅隱藏次級面板(需要多顯示器選項)"
#: Settings.ui.h:57
msgid "e.g. <Super>i"
msgstr "例如 <Super>i"
#: Settings.ui.h:58
msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
msgstr "顯示並保持面板的鍵盤快速鍵"
#: Settings.ui.h:59
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
msgstr "語法: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
#: Settings.ui.h:60
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
msgstr "隱藏及顯示動畫持續時間(毫秒)"
#: Settings.ui.h:61
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
msgstr "隱藏面板前的延遲(毫秒)"
#: Settings.ui.h:62
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
msgstr "顯示前的延遲(毫秒)(預設為 100"
#: Settings.ui.h:63
msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)"
msgstr "隱藏前的延遲(毫秒)(預設為 100"
#: Settings.ui.h:64
msgid "Animation time (ms)"
msgstr "動畫時間(毫秒)"
#: Settings.ui.h:65
msgid "Middle click on the preview to close the window"
msgstr "在預覽介面點選中鍵以關閉視窗"
#: Settings.ui.h:66
msgid "Window previews preferred size (px)"
msgstr "視窗預覽慣用大小(像素)"
#: Settings.ui.h:67
msgid "Window previews aspect ratio Y (height)"
msgstr "視窗預覽外觀比例 Y高度"
#: Settings.ui.h:68
msgid "Window previews padding (px)"
msgstr "視窗預覽間距(像素)"
#: Settings.ui.h:69
msgid "1"
msgstr "1"
#: Settings.ui.h:70
msgid "2"
msgstr "2"
#: Settings.ui.h:71
msgid "3"
msgstr "3"
#: Settings.ui.h:72
msgid "4"
msgstr "4"
#: Settings.ui.h:73
msgid "5"
msgstr "5"
#: Settings.ui.h:74
msgid "6"
msgstr "6"
#: Settings.ui.h:75
msgid "7"
msgstr "7"
#: Settings.ui.h:76
msgid "8"
msgstr "8"
#: Settings.ui.h:77
msgid "9"
msgstr "9"
#: Settings.ui.h:78
msgid "10"
msgstr "10"
#: Settings.ui.h:79
msgid "11"
msgstr "11"
#: Settings.ui.h:80
msgid "12"
msgstr "12"
#: Settings.ui.h:81
msgid "13"
msgstr "13"
#: Settings.ui.h:82
msgid "14"
msgstr "14"
#: Settings.ui.h:83
msgid "15"
msgstr "15"
#: Settings.ui.h:84
msgid "16"
msgstr "16"
#: Settings.ui.h:85
msgid "17"
msgstr "17"
#: Settings.ui.h:86
msgid "18"
msgstr "18"
#: Settings.ui.h:87
msgid "19"
msgstr "19"
#: Settings.ui.h:88
msgid "20"
msgstr "20"
#: Settings.ui.h:89
msgid "21"
msgstr "21"
#: Settings.ui.h:90
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: Settings.ui.h:91
msgid "Window previews aspect ratio X (width)"
msgstr "視窗預覽外觀比例 X寬度"
#: Settings.ui.h:92
msgid "Use custom opacity for the previews background"
msgstr "為預覽介面背景使用自定義不透明度"
#: Settings.ui.h:93
msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel"
msgstr "若停用,則預覽介面背景將與面板使用相同的不透明度"
#: Settings.ui.h:94
msgid "Close button and header position"
msgstr "關閉按鈕及頁首位置"
#: Settings.ui.h:95
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: Settings.ui.h:96
msgid "Top"
msgstr "頂部"
#: Settings.ui.h:97
msgid "Display window preview headers"
msgstr "顯示視窗預覽開頭"
#: Settings.ui.h:98
msgid "Font size (px) of the preview titles"
msgstr "預覽標題字型大小(像素)"
#: Settings.ui.h:99
msgid "Font weight of the preview titles"
msgstr "預覽標題字型粗細"
#: Settings.ui.h:100
msgid "Font color of the preview titles"
msgstr "預覽標題字型顏色"
#: Settings.ui.h:101
msgid "Enable window peeking"
msgstr "啟用視窗查看"
#: Settings.ui.h:102
msgid ""
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
"distinguished."
msgstr "當滑鼠指標在某一視窗預覽介面上懸停一段時間,區分該視窗。"
#: Settings.ui.h:103
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
msgstr "進入視窗查看模式等候時間(毫秒)"
#: Settings.ui.h:104
msgid "50"
msgstr "50"
#: Settings.ui.h:105
msgid ""
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
"window peeking mode."
msgstr "當在某一視窗預覽介面上暫留並進入視窗查看模式所需的時間。"
#: Settings.ui.h:106
msgid "Window peeking mode opacity"
msgstr "視窗查看模式不透明度"
#: Settings.ui.h:107
msgid "0"
msgstr "0"
#: Settings.ui.h:108
msgid ""
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
"value."
msgstr "除被查看的視窗外,所有視窗的不透明度將被設定為同一值。"
#: Settings.ui.h:109
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: Settings.ui.h:110
msgid "Super + Alt"
msgstr "Super + Alt"
#: Settings.ui.h:111
msgid "Hotkeys prefix"
msgstr "快速鍵"
#: Settings.ui.h:112
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
msgstr "快速鍵將被設定為 Super+Number 或者 Super+Alt+Num"
#: Settings.ui.h:113
msgid "Never"
msgstr "永不"
#: Settings.ui.h:114
msgid "Show temporarily"
msgstr "暫時顯示"
#: Settings.ui.h:115
msgid "Always visible"
msgstr "永遠顯示"
#: Settings.ui.h:116
msgid "Number overlay"
msgstr "編號重疊"
#: Settings.ui.h:117
msgid ""
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
"hotkeys."
msgstr "當使用快速鍵時暫時在應用程式圖示上顯示其編號。"
#: Settings.ui.h:118
msgid "Hide timeout (ms)"
msgstr "隱藏等候時間(毫秒)"
#: Settings.ui.h:119
msgid "e.g. <Super>q"
msgstr "例如 <Super>q"
#: Settings.ui.h:120
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
msgstr "顯示 2 秒重疊的快速鍵"
#: Settings.ui.h:121
msgid "Show window previews on hotkey"
msgstr "使用快速鍵時顯示視窗預覽介面"
#: Settings.ui.h:122
msgid "Show previews when the application have multiple instances"
msgstr "當應用程式有多個實例時顯示預覽"
#: Settings.ui.h:123
msgid "Current Show Applications icon"
msgstr "目前的“顯示應用程式”圖示"
#: Settings.ui.h:124
msgid "Select a Show Applications image icon"
msgstr "選取一個“顯示應用程式”圖示"
#: Settings.ui.h:125
msgid "Custom Show Applications image icon"
msgstr "自訂“顯示應用程式”圖示圖片"
#: Settings.ui.h:126
msgid "Show Applications icon side padding (px)"
msgstr "“顯示應用程式”圖示邊框間距"
#: Settings.ui.h:127
msgid "Show Desktop button width (px)"
msgstr "“顯示桌面”按鈕大小(像素)"
#: Settings.ui.h:128
msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button"
msgstr "當滑鼠指標在“顯示桌面”按鈕上懸停一段時間則預覽桌面"
#: Settings.ui.h:129
msgid "Delay before revealing the desktop (ms)"
msgstr "預覽桌面前的延遲(毫秒)"
#: Settings.ui.h:130
msgid "Fade duration (ms)"
msgstr "淡出效果持續時間(毫秒)"
#: Settings.ui.h:131
msgid "The panel background opacity is affected by"
msgstr "面板背景不透明度受影響於"
#: Settings.ui.h:132
msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)"
msgstr "當視窗靠近時改變不透明度(像素)"
#: Settings.ui.h:134
#, no-c-format
msgid "Change opacity to (%)"
msgstr "改變不透明度為(%"
#: Settings.ui.h:135
msgid "Opacity change animation duration (ms)"
msgstr "不透明度變化動畫持續時間(毫秒)"
#: Settings.ui.h:136
msgid "Panel screen position"
msgstr "面板在螢幕中所處的位置"
#: Settings.ui.h:137
msgid "Taskbar position"
msgstr "工作列位置"
#: Settings.ui.h:138
msgid "Left, with plugin icons collapsed to right"
msgstr "左側,並將外掛圖示摺疊到右側"
#: Settings.ui.h:139
msgid "Left, with fixed center plugin icons"
msgstr "左側,並固定居中外掛圖示"
#: Settings.ui.h:140
msgid "Left, with floating center plugin icons"
msgstr "左側,並浮動居中外掛圖示"
#: Settings.ui.h:141
msgid "Center, fixed in middle of monitor"
msgstr "中間,固定於顯示器中間"
#: Settings.ui.h:142
msgid "Center, floating between left and right elements"
msgstr "中間,在左側及右側元素中浮動"
#: Settings.ui.h:143
msgid "Clock location"
msgstr "時鐘位置"
#: Settings.ui.h:144
msgid "Left of plugin icons"
msgstr "外掛圖示左側"
#: Settings.ui.h:145
msgid "Right of plugin icons"
msgstr "外掛圖示右側"
#: Settings.ui.h:146
msgid "Left of system indicators"
msgstr "系統指示器左側"
#: Settings.ui.h:147
msgid "Right of system indicators"
msgstr "系統指示器右側"
#: Settings.ui.h:148
msgid "Left of taskbar"
msgstr "工作列左側"
#: Settings.ui.h:149
msgid "Right of taskbar"
msgstr "工作列右側"
#: Settings.ui.h:150
msgid "Display the main panel on"
msgstr "將主面板顯示於"
#: Settings.ui.h:151
msgid "Display panels on all monitors"
msgstr "在所有顯示器上顯示面板"
#: Settings.ui.h:152
msgid "Panel Intellihide"
msgstr "面板智慧隱藏"
#: Settings.ui.h:153
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
msgstr "依偏好設定隱藏和顯示面板"
#: Settings.ui.h:154
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: Settings.ui.h:155
msgid ""
"Panel Size\n"
"(default is 48)"
msgstr ""
"面板大小\n"
"(預設為 48"
#: Settings.ui.h:157
msgid ""
"App Icon Margin\n"
"(default is 8)"
msgstr ""
"應用圖示邊界\n"
"(預設為 8"
#: Settings.ui.h:159
msgid ""
"App Icon Padding\n"
"(default is 4)"
msgstr ""
"應用圖示邊框間距\n"
"(預設為 4"
#: Settings.ui.h:161
msgid "Running indicator position"
msgstr "執行指示器位置"
#: Settings.ui.h:162
msgid "Running indicator style (Focused app)"
msgstr "執行指示器樣式(焦點應用)"
#: Settings.ui.h:163
msgid "Dots"
msgstr "點"
#: Settings.ui.h:164
msgid "Squares"
msgstr "方塊"
#: Settings.ui.h:165
msgid "Dashes"
msgstr "虛線"
#: Settings.ui.h:166
msgid "Segmented"
msgstr "分割線"
#: Settings.ui.h:167
msgid "Solid"
msgstr "實心"
#: Settings.ui.h:168
msgid "Ciliora"
msgstr "Ciliora"
#: Settings.ui.h:169
msgid "Metro"
msgstr "Metro"
#: Settings.ui.h:170
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
msgstr "執行指示器樣式(未聚焦應用)"
#: Settings.ui.h:171
msgid "Override panel theme background color "
msgstr "覆寫面板主題背景色 "
#: Settings.ui.h:172
msgid "Override panel theme background opacity"
msgstr "覆寫面板主題背景不透明度"
#: Settings.ui.h:174
#, no-c-format
msgid "Panel background opacity (%)"
msgstr "面板背景不透明度(%"
#: Settings.ui.h:175
msgid "Dynamic background opacity"
msgstr "動態背景不透明度"
#: Settings.ui.h:176
msgid "Change opacity when a window gets close to the panel"
msgstr "在有視窗接近面板時改變不透明度"
#: Settings.ui.h:177
msgid "Override panel theme gradient "
msgstr "覆寫面板主題漸變 "
#: Settings.ui.h:179
#, no-c-format
msgid "Gradient top color and opacity (%)"
msgstr "漸變頂部顏色和不透明度(%"
#: Settings.ui.h:181
#, no-c-format
msgid "Gradient bottom color and opacity (%)"
msgstr "漸變底部顏色和不透明度(%"
#: Settings.ui.h:182
msgid "Style"
msgstr "樣式"
#: Settings.ui.h:183
msgid "Show favorite applications"
msgstr "顯示收藏應用程式"
#: Settings.ui.h:184
msgid "Show running applications"
msgstr "顯示正在執行的應用程式"
#: Settings.ui.h:185
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
msgstr "顯示<i>應用程式</i>圖示"
#: Settings.ui.h:186
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
msgstr "動畫化<i>顯示應用程式</i>"
#: Settings.ui.h:187
msgid "Show <i>Activities</i> button"
msgstr "顯示<i>活動</i>按鈕"
#: Settings.ui.h:188
msgid "Show <i>Desktop</i> button"
msgstr "顯示<i>桌面</i>按鈕"
#: Settings.ui.h:189
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
msgstr "顯示<i>應用選單</i>按鈕"
#: Settings.ui.h:190
msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
msgstr "必須在調校工具中啟用頂端列 > 應用程式選單"
#: Settings.ui.h:191
msgid "Show window previews on hover"
msgstr "懸停時顯示視窗預覽"
#: Settings.ui.h:192
msgid "Show tooltip on hover"
msgstr "懸停時顯示工具提示"
#: Settings.ui.h:193
msgid "Isolate Workspaces"
msgstr "隔離工作區"
#: Settings.ui.h:194
msgid "Ungroup applications"
msgstr "取消應用程式分組"
#: Settings.ui.h:195
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "點選正在執行的應用程式圖示時的行為。"
#: Settings.ui.h:196
msgid "Click action"
msgstr "點選行為"
#: Settings.ui.h:197
msgid "Toggle windows"
msgstr "切換視窗"
#: Settings.ui.h:198
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
msgstr ""
"將 Super+(0-9) 作為啟用應用程式的快速鍵。它也可以和 Shift 及 Ctrl 共同使用。"
#: Settings.ui.h:199
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "使用熱鍵啟用應用"
#: Settings.ui.h:200
msgid "Behavior"
msgstr "行為"
#: Settings.ui.h:201
msgid ""
"Tray Font Size\n"
"(0 = theme default)"
msgstr ""
"工具列字型大小\n"
"0 = 主題預設)"
#: Settings.ui.h:203
msgid ""
"LeftBox Font Size\n"
"(0 = theme default)"
msgstr ""
"LeftBox 字型大小\n"
"0 = 主題預設)"
#: Settings.ui.h:205
msgid ""
"Tray Item Padding\n"
"(-1 = theme default)"
msgstr ""
"工具列項目間距\n"
"-1 = 主題預設)"
#: Settings.ui.h:207
msgid ""
"Status Icon Padding\n"
"(-1 = theme default)"
msgstr ""
"狀態圖示間距\n"
"-1 = 主題預設)"
#: Settings.ui.h:209
msgid ""
"LeftBox Padding\n"
"(-1 = theme default)"
msgstr ""
"LeftBox 間距\n"
"-1 = 主題預設)"
#: Settings.ui.h:211
msgid "Animate switching applications"
msgstr "使切換應用程式時出現動畫"
#: Settings.ui.h:212
msgid "Animate launching new windows"
msgstr "使啟動新視窗時出現動畫"
#: Settings.ui.h:213
msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)"
msgstr "保留原始 gnome-shell dash預覽"
#: Settings.ui.h:214
msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only"
msgstr "僅在點選時啟用面板選單按鈕(例如日期選單)"
#: Settings.ui.h:215
msgid "App icon secondary (right-click) menu"
msgstr "應用圖示次級(右鍵點選)選單"
#: Settings.ui.h:217
msgid "Fine-Tune"
msgstr "微調"
#: Settings.ui.h:218
msgid "version: "
msgstr "版本: "
#: Settings.ui.h:219
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: Settings.ui.h:220
msgid ""
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
"preferences that can be imported on a different machine."
msgstr ""
"使用下面的按鈕以基於您目前的配置建立一份設定檔;您稍後可使用該檔案在其他機器"
"上匯入設定。"
#: Settings.ui.h:221
msgid "Export and import settings"
msgstr "匯入及匯出設定"
#: Settings.ui.h:222
msgid "Export to file"
msgstr "匯出至檔案"
#: Settings.ui.h:223
msgid "Import from file"
msgstr "從檔案匯入"
#: Settings.ui.h:224
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">本程式不提供任何擔保。\n"
"請檢視 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU 通用公共許可證 (GPL),第二版或更新版</a> 以瞭解詳情。</span>"
#: Settings.ui.h:226
msgid "About"
msgstr "關於"