592 lines
18 KiB
Text
592 lines
18 KiB
Text
|
# Kazakh translation for dash-to-panel
|
|||
|
# Copyright (c) 2017 dash-to-panel authors.
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the dash-to-panel package.
|
|||
|
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2017-2018.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: dash-to-panel master\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 21:29+0500\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-03 15:22+0500\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
|||
|
"Language: kk\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:295
|
|||
|
msgid "Running Indicator Options"
|
|||
|
msgstr "Орындалып тұрған индикатор баптаулары"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:302 prefs.js:447 prefs.js:499 prefs.js:608 prefs.js:684
|
|||
|
#: prefs.js:753 prefs.js:829 prefs.js:871
|
|||
|
msgid "Reset to defaults"
|
|||
|
msgstr "Бастапқы мәндерге тастау"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:440
|
|||
|
msgid "Show Desktop options"
|
|||
|
msgstr "Жұмыс үстел баптауларын көрсету"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:492
|
|||
|
msgid "Window preview options"
|
|||
|
msgstr "Терезе кіші көрінісі баптаулары"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:601
|
|||
|
msgid "Ungrouped application options"
|
|||
|
msgstr "Топталмаған қолданба баптаулары"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:677
|
|||
|
msgid "Customize middle-click behavior"
|
|||
|
msgstr "Орта шерту әрекетін баптау"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:746
|
|||
|
msgid "Advanced hotkeys options"
|
|||
|
msgstr "Кеңейтілген жарлық баптаулары"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:822
|
|||
|
msgid "Secondary Menu Options"
|
|||
|
msgstr "Қосымша мәзір баптаулары"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:864 Settings.ui.h:113
|
|||
|
msgid "Advanced Options"
|
|||
|
msgstr "Кеңейтілген баптаулар"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1179
|
|||
|
msgid "Show Details"
|
|||
|
msgstr "Ақпаратын көрсету"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1198
|
|||
|
msgid "New Window"
|
|||
|
msgstr "Жаңа терезе"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1198 appIcons.js:1260 appIcons.js:1262 Settings.ui.h:8
|
|||
|
msgid "Quit"
|
|||
|
msgstr "Шығу"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1262
|
|||
|
msgid "Windows"
|
|||
|
msgstr "Терезелер"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1421
|
|||
|
msgid "Dash to Panel Settings"
|
|||
|
msgstr "Dash to Panel баптаулары"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1428
|
|||
|
msgid "Restore Windows"
|
|||
|
msgstr "Терезелерді қалпына келтіру"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1428
|
|||
|
msgid "Show Desktop"
|
|||
|
msgstr "Жұмыс үстелді көрсету"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
|
|||
|
"application."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Қайыруға орнатылған кезде, қос шерту нәтижесінде қолданбаның барлық "
|
|||
|
"терезелерін қайырады."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:2
|
|||
|
msgid "Shift+Click action"
|
|||
|
msgstr "Shift+Click әрекеті"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:3
|
|||
|
msgid "Raise window"
|
|||
|
msgstr "Терезені көтеру"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:4
|
|||
|
msgid "Minimize window"
|
|||
|
msgstr "Терезені минималды қылу"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:5
|
|||
|
msgid "Launch new instance"
|
|||
|
msgstr "Жаңа экземплярды жөнелту"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:6
|
|||
|
msgid "Cycle through windows"
|
|||
|
msgstr "Терезелер арасында циклмен ауысу"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:7
|
|||
|
msgid "Cycle windows + minimize"
|
|||
|
msgstr "Терезелер арасында циклмен ауысу + қайыру"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:9
|
|||
|
msgid "Behavior for Middle-Click."
|
|||
|
msgstr "Орта батырманың мінез-құлығы."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:10
|
|||
|
msgid "Middle-Click action"
|
|||
|
msgstr "Орта батырма әрекеті"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:11
|
|||
|
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
|
|||
|
msgstr "Shift+Орта батырманың мінез-құлығы."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:12
|
|||
|
msgid "Shift+Middle-Click action"
|
|||
|
msgstr "Shift+Орта батырма әрекеті"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:13
|
|||
|
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
|
|||
|
msgstr "<i>Қолданбалар мәзірі</i> нәрселерін интеграциялау"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:14
|
|||
|
msgid "<i>Show Details</i> menu item"
|
|||
|
msgstr "<i>Ақпаратын көрсету</i> мәзір элементі"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:15
|
|||
|
msgid "Highlight focused application"
|
|||
|
msgstr "Фокустағы қолданбаларды түспен ерекшелеу"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:16
|
|||
|
msgid "Highlight color"
|
|||
|
msgstr "Ерекшелеу түсі"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:17
|
|||
|
msgid "Highlight opacity"
|
|||
|
msgstr "Ерекшелеудің мөлдірсіздігі"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:18
|
|||
|
msgid "5"
|
|||
|
msgstr "5"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:19
|
|||
|
msgid "Indicator height (px)"
|
|||
|
msgstr "Индикатор биіктігі (пикс)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:20
|
|||
|
msgid "0"
|
|||
|
msgstr "0"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:21
|
|||
|
msgid "Indicator color - Override Theme"
|
|||
|
msgstr "Индикатор түсі - теманы үстінен басу"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:22
|
|||
|
msgid "1 window open (or ungrouped)"
|
|||
|
msgstr "1 терезе ашық (немесе топталмаған)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:23
|
|||
|
msgid "Apply to all"
|
|||
|
msgstr "Барлығы үшін іске асыру"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:24
|
|||
|
msgid "2 windows open"
|
|||
|
msgstr "2 терезе ашық"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:25
|
|||
|
msgid "3 windows open"
|
|||
|
msgstr "3 терезе ашық"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:26
|
|||
|
msgid "4+ windows open"
|
|||
|
msgstr "4+ терезе ашық"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:27
|
|||
|
msgid "Use different for unfocused"
|
|||
|
msgstr "Фокустағы емес үшін басқаны қолдану"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:28
|
|||
|
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
|
|||
|
msgstr "Қолданба атауының қарібі (пикс, бастапқы мәні 14)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:29
|
|||
|
msgid "Font color of the application titles"
|
|||
|
msgstr "Қолданба атауының қаріп түсі"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:30
|
|||
|
msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)"
|
|||
|
msgstr "Қолданба атауының максималды ені (пикс, бастапқы мәні 160)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:31
|
|||
|
msgid "Use a fixed width for the application titles"
|
|||
|
msgstr "Қолданба атауы үшін біркелкі енді қолдану"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:32
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
|
|||
|
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
|
|||
|
"width."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Қолданба атаулары үшін біркелкі енді қолдану, олардың мәтіні максималды "
|
|||
|
"енінен кіші болса да. Максималды мәні тұрақты ені ретінде қолданылады."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:33
|
|||
|
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
|
|||
|
msgstr "Фокустағы емес қолданбалардың орындалу индикаторын көрсету"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:34
|
|||
|
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
|
|||
|
msgstr "Таңдамалы таңбашаларды қолданба жөнелткіштері ретінде қолдану"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:35
|
|||
|
msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
|
|||
|
msgstr "Таңбашадан кеткен кезде кіші көріністі көрсету уақыты (мс)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:36
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set too low, the window preview of running applications may seem to close "
|
|||
|
"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may "
|
|||
|
"linger too long when moving to an adjacent icon."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Мәні тым аз болса, кіші көрініске өту талабын жасау кезінде орындалып тұрған "
|
|||
|
"қолданбаның кіші көрінісі тым жылдам жабылуы мүмкін. Мәні тым үлкен болса, "
|
|||
|
"көрші таңбашаға ауысу кезінде ағымдағы кіші көрініс ұзақ уақыт бойы "
|
|||
|
"көрсетілуі мүмкін."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:37
|
|||
|
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
|
|||
|
msgstr "Көрсету алдындағы уақыт (мс) (бастапқы шамасы 100)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:38
|
|||
|
msgid "Enable window peeking"
|
|||
|
msgstr "Терезелерді анықтауды іске қосу"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:39
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
|
|||
|
"distinguished."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Курсор терезенің кіші көрінісі үстінен біраз уақыт бойы өтсе, ол терезе "
|
|||
|
"анықталатын болады."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:40
|
|||
|
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
|
|||
|
msgstr "Терезені анықтауды кідіріс уақытын енгізу (мс)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:41
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
|
|||
|
"window peeking mode."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Терезені анықтау үшін курсор терезенің үстінен қанша уақыт бойы аялдау керек."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:42
|
|||
|
msgid "Window peeking mode opacity"
|
|||
|
msgstr "Терезелерді анықтау режимінің мөлдірсіздігі"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:43
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
|
|||
|
"value."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Анықталған терезеден басқаларының мөлдірсіздігі бастапқы шамасына тең болады."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:44
|
|||
|
msgid "Middle click to close window"
|
|||
|
msgstr "Терезені жабу үшін орта шерту"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:45
|
|||
|
msgid "Middle click on the preview to close the window."
|
|||
|
msgstr "Терезені жабу үшін кіші көріністе орта шерту."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:46
|
|||
|
msgid "Super"
|
|||
|
msgstr "Super"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:47
|
|||
|
msgid "Super + Alt"
|
|||
|
msgstr "Super + Alt"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:48
|
|||
|
msgid "Hotkeys prefix"
|
|||
|
msgstr "Ыстық пернелер префиксі"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:49
|
|||
|
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
|
|||
|
msgstr "Ыстық пернелер Super+Сан or Super+Alt+Сан болады"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:50
|
|||
|
msgid "Never"
|
|||
|
msgstr "Ешқашан"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:51
|
|||
|
msgid "Show temporarily"
|
|||
|
msgstr "Уақытша көрсету"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:52
|
|||
|
msgid "Always visible"
|
|||
|
msgstr "Әрқашан көрінеді"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:53
|
|||
|
msgid "Number overlay"
|
|||
|
msgstr "Цифрлық оверлей"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:54
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
|
|||
|
"hotkeys."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ыстық пернелерді көрсету кезінде таңбашалардың үстінен өткізгенде қолданба "
|
|||
|
"нөмірлерін уақытша көрсету."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:55
|
|||
|
msgid "Hide timeout (ms)"
|
|||
|
msgstr "Жасыру кідірісі (мс)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:56
|
|||
|
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
|
|||
|
msgstr "Оверлейді 2 секундқа көрсету үшін пернетақта жарлығы"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:57
|
|||
|
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
|||
|
msgstr "Синтаксисі: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:58
|
|||
|
msgid "Show Desktop button width (px)"
|
|||
|
msgstr "Жұмыс үстелі батырмасының (пикс)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:59
|
|||
|
msgid "Panel screen position"
|
|||
|
msgstr "Панельдің экрандағы орны"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:60
|
|||
|
msgid "Bottom"
|
|||
|
msgstr "Төмен"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:61
|
|||
|
msgid "Top"
|
|||
|
msgstr "Жоғары"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:62
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Panel Size\n"
|
|||
|
"(default is 48)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Панель өлшемі\n"
|
|||
|
"(бастапқы мәні 48)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:64
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"App Icon Margin\n"
|
|||
|
"(default is 8)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Қолданба таңбашасының шет өрісі\n"
|
|||
|
"(бастапқы мәні 8)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:66
|
|||
|
msgid "Running indicator position"
|
|||
|
msgstr "Орындалып тұрған индикатор орны"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:67
|
|||
|
msgid "Running indicator style (Focused app)"
|
|||
|
msgstr "Орындалып тұрған индикатордың стилі (фокустегі қолданба)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:68
|
|||
|
msgid "Dots"
|
|||
|
msgstr "Нүктелер"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:69
|
|||
|
msgid "Squares"
|
|||
|
msgstr "Шаршылар"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:70
|
|||
|
msgid "Dashes"
|
|||
|
msgstr "Штрихтер"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:71
|
|||
|
msgid "Segmented"
|
|||
|
msgstr "Сегменттелген"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:72
|
|||
|
msgid "Solid"
|
|||
|
msgstr "Бүтін"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:73
|
|||
|
msgid "Ciliora"
|
|||
|
msgstr "Ciliora"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:74
|
|||
|
msgid "Metro"
|
|||
|
msgstr "Metro"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:75
|
|||
|
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
|
|||
|
msgstr "Орындалып тұрған индикатордың стилі (фокустегі емес қолданба)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:76
|
|||
|
msgid "Clock location"
|
|||
|
msgstr "Сағаттың орналасуы"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:77
|
|||
|
msgid "Natural"
|
|||
|
msgstr "Табиғи"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:78
|
|||
|
msgid "Left of status menu"
|
|||
|
msgstr "Қалып-күй мәзірінің сол жағы"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:79
|
|||
|
msgid "Right of status menu"
|
|||
|
msgstr "Қалып-күй мәзірінің оң жағы"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:80
|
|||
|
msgid "Taskbar position"
|
|||
|
msgstr "Тапсырмалар панелінің орны"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:81
|
|||
|
msgid "Left side of panel"
|
|||
|
msgstr "Панельдің сол жағы"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:82
|
|||
|
msgid "Centered in monitor"
|
|||
|
msgstr "Монитордың ортасында"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:83
|
|||
|
msgid "Centered in content"
|
|||
|
msgstr "Құраманың ортасында"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:84
|
|||
|
msgid "Position and Style"
|
|||
|
msgstr "Орны және стилі"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:85
|
|||
|
msgid "Show favorite applications"
|
|||
|
msgstr "Таңдамалы қолданбаларды көрсету"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:86
|
|||
|
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
|
|||
|
msgstr "<i>Қолданбалар</i> таңбашасын көрсету"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:87
|
|||
|
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
|
|||
|
msgstr "<i>Қолданбаларды көрсету</i> анимациясын іске қосу."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:88
|
|||
|
msgid "Show <i>Activities</i> button"
|
|||
|
msgstr "<i>Көрініс</i> таңбашасын көрсету"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:89
|
|||
|
msgid "Show <i>Desktop</i> button"
|
|||
|
msgstr "<i>Жұмыс үстелі</i> батырмасын көрсету"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:90
|
|||
|
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
|
|||
|
msgstr "<i>Қолданбалар мәзірі</i> таңбашасын көрсету"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:91
|
|||
|
msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Кеңейтілген баптаулар (Tweak) сайманында Үстіндегі панель >Қолданбалар "
|
|||
|
"мәзірін көрсету іске қосылған болуы тиіс"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:92
|
|||
|
msgid "Show window previews on hover"
|
|||
|
msgstr "Курсор үстінен өткен кезде, терезенің кіші көрінісін көрсету"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:93
|
|||
|
msgid "Isolate Workspaces"
|
|||
|
msgstr "Жұмыс орындарын оқшаулау"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:94
|
|||
|
msgid "Ungroup applications"
|
|||
|
msgstr "Қолданбаларды топтаудан босату"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:95
|
|||
|
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
|
|||
|
msgstr "Орындалып тұрған қолданбаның таңбашасына шерту кезіндегі мінез-құлығы."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:96
|
|||
|
msgid "Click action"
|
|||
|
msgstr "Шерту әрекеті"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:97
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
|
|||
|
"together with Shift and Ctrl."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Super+(0-9) қолданбаларды белсендіру үшін жарлықтар ретінде іске қосу. "
|
|||
|
"Сонымен қатар, ол Shift пен Ctrl пернелерімен бірге қолданылуы мүмкін."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:98
|
|||
|
msgid "Use hotkeys to activate apps"
|
|||
|
msgstr "Қолданбаларды белсендіру үшін ыстық пернелерді қолдану"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:99
|
|||
|
msgid "Behavior"
|
|||
|
msgstr "Мінез-құлығы"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:100
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tray Font Size\n"
|
|||
|
"(0 = theme default)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Трей қарібінің өлшемі\n"
|
|||
|
"(0 = теманың бастапқы өлшемі)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:102
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"LeftBox Font Size\n"
|
|||
|
"(0 = theme default)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Сол жақ аймағының қаріп өлшемі\n"
|
|||
|
"(0 = теманың бастапқы өлшемі)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:104
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tray Item Padding\n"
|
|||
|
"(-1 = theme default)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Трейдегі нәрсенің шегінісі\n"
|
|||
|
"(-1 = теманың бастапқы өлшемі)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:106
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status Icon Padding\n"
|
|||
|
"(-1 = theme default)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Қалып-күй таңбашасының шегінісі\n"
|
|||
|
"(-1 = теманың бастапқы өлшемі)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:108
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"LeftBox Padding\n"
|
|||
|
"(-1 = theme default)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Сол жақ аймағының шегінісі\n"
|
|||
|
"(-1 = теманың бастапқы өлшемі)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:110
|
|||
|
msgid "Animate switching applications"
|
|||
|
msgstr "Қолданбаларды ауыстыру анимациясын іске қосу"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:111
|
|||
|
msgid "Animate launching new windows"
|
|||
|
msgstr "Қолданбаларды жөнелту анимациясын іске қосу"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:112
|
|||
|
msgid "App icon secondary (right-click) menu"
|
|||
|
msgstr "Қолданба таңбашысының қосалқы (оң жақпен шерту) мәзірі"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:114
|
|||
|
msgid "Fine-Tune"
|
|||
|
msgstr "Дәлдеп баптау"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:115
|
|||
|
msgid "version: "
|
|||
|
msgstr "нұсқасы: "
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:116
|
|||
|
msgid "Github"
|
|||
|
msgstr "Github"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:117
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
|||
|
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
|
|||
|
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span size=\"small\">Бұл бағдарлама ЕШҚАНДАЙ КЕПІЛДЕМЕСІЗ таратылады.\n"
|
|||
|
"Көбірек білу үшін <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
|
|||
|
"gpl-2.0.html\">GNU General Public License, нұсқасы 2 немесе кейінірек</a> "
|
|||
|
"қараңыз.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:119
|
|||
|
msgid "About"
|
|||
|
msgstr "Осы туралы"
|