458 lines
10 KiB
Text
458 lines
10 KiB
Text
|
# Dash to panel.
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
# F<>bio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2017
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-16 22:54-0300\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-15 11:03-0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: \n"
|
|||
|
"Language: pt_BR\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:918
|
|||
|
msgid "Show Details"
|
|||
|
msgstr "Exibir detalhes"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:937
|
|||
|
msgid "New Window"
|
|||
|
msgstr "Nova janela"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:937 appIcons.js:998 appIcons.js:1000 Settings.ui.h:8
|
|||
|
msgid "Quit"
|
|||
|
msgstr "Sair"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1000
|
|||
|
msgid "Windows"
|
|||
|
msgstr "Janelas"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1159
|
|||
|
msgid "Dash to Panel Settings"
|
|||
|
msgstr "Configurações do Dash to Panel"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1166
|
|||
|
msgid "Restore Windows"
|
|||
|
msgstr "Restaurar janelas"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1166
|
|||
|
msgid "Show Desktop"
|
|||
|
msgstr "Exibir área de trabalho"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:266
|
|||
|
msgid "Running Indicator Options"
|
|||
|
msgstr "Opções do indicador de execução"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:273 prefs.js:433 prefs.js:498 prefs.js:566 prefs.js:608
|
|||
|
msgid "Reset to defaults"
|
|||
|
msgstr "Restaurar o padrão"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:426
|
|||
|
msgid "Customize middle-click behavior"
|
|||
|
msgstr "Personalizar o comportamento do clique-do-meio"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:491
|
|||
|
msgid "Advanced hotkeys options"
|
|||
|
msgstr "Opções avançadas das teclas de atalho"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:559
|
|||
|
msgid "Secondary Menu Options"
|
|||
|
msgstr "Opções do menu secundário"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:601 Settings.ui.h:85
|
|||
|
msgid "Advanced Options"
|
|||
|
msgstr "Opções avançadas"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
|
|||
|
"application."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Quando definido para minimizar, clicando duas vezes minimiza todas as "
|
|||
|
"janelas da aplicação."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:2
|
|||
|
msgid "Shift+Click action"
|
|||
|
msgstr "Ação do Shift+clique"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:3
|
|||
|
msgid "Raise window"
|
|||
|
msgstr "Elevar a janela"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:4
|
|||
|
msgid "Minimize window"
|
|||
|
msgstr "Minimizar a janela"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:5
|
|||
|
msgid "Launch new instance"
|
|||
|
msgstr "Carregar nova instância"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:6
|
|||
|
msgid "Cycle through windows"
|
|||
|
msgstr "Percorrer as janelas"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:7
|
|||
|
msgid "Cycle windows + minimize"
|
|||
|
msgstr "Percorrer as janelas + minimizar"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:9
|
|||
|
msgid "Behavior for Middle-Click."
|
|||
|
msgstr "Comportamento do clique-do-meio."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:10
|
|||
|
msgid "Middle-Click action"
|
|||
|
msgstr "Ação do clique-do-meio"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:11
|
|||
|
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
|
|||
|
msgstr "Comportamento para o Shift+Clique-do-meio."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:12
|
|||
|
msgid "Shift+Middle-Click action"
|
|||
|
msgstr "Ação do Shift+Clique-do-meio"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:13
|
|||
|
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
|
|||
|
msgstr "Itens integrados ao <i>Menu de aplicativos</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:14
|
|||
|
msgid "<i>Show Details</i> menu item"
|
|||
|
msgstr "Item do menu <i>Exibir detalhes</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:15
|
|||
|
msgid "Highlight focused application"
|
|||
|
msgstr "Destaque para o aplicativo em foco"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:16
|
|||
|
msgid "Height (px)"
|
|||
|
msgstr "Altura (px)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:17
|
|||
|
msgid "0"
|
|||
|
msgstr "0"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:18
|
|||
|
msgid "Color - Override Theme"
|
|||
|
msgstr "Cor - Tema de sobreposição"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:19
|
|||
|
msgid "1 window open"
|
|||
|
msgstr "1 janela aberta"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:20
|
|||
|
msgid "Apply to all"
|
|||
|
msgstr "Aplicar para tudo"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:21
|
|||
|
msgid "2 windows open"
|
|||
|
msgstr "2 janelas abertas"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:22
|
|||
|
msgid "3 windows open"
|
|||
|
msgstr "3 janelas abertas"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:23
|
|||
|
msgid "4+ windows open"
|
|||
|
msgstr "4 ou + janelas abertas"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:24
|
|||
|
msgid "Use different for unfocused"
|
|||
|
msgstr "Utilizar uma diferente para o que não está focado"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:25
|
|||
|
msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
|
|||
|
msgstr "Tempo limite de pré-visualização sobre o ícone sair (ms)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:26
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set too low, the window preview of running applications may seem to close "
|
|||
|
"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may "
|
|||
|
"linger too long when moving to an adjacent icon."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Se definido como muito baixo, a pré-visualização da janela de aplicativos em "
|
|||
|
"execução pode fechar muito rapidamente ao tentar inserir o pop-up. Se "
|
|||
|
"definido como muito alto, a visualização pode demorar muito tempo ao mover-"
|
|||
|
"se para um ícone adjacente."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:27
|
|||
|
msgid "Super"
|
|||
|
msgstr "Super"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:28
|
|||
|
msgid "Super + Alt"
|
|||
|
msgstr "Super + Alt"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:29
|
|||
|
msgid "Hotkeys prefix"
|
|||
|
msgstr "Prefixo das teclas de atalho"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:30
|
|||
|
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
|
|||
|
msgstr "As teclas de atalho serão Super+Número ou Super+Alt+Número"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:31
|
|||
|
msgid "Number overlay"
|
|||
|
msgstr "Sobreposição de número"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:32
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
|
|||
|
"hotkeys."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Exibe temporariamente os números das aplicações sobre os ícones ao usar as "
|
|||
|
"teclas de atalho."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:33
|
|||
|
msgid "Hide timeout (ms)"
|
|||
|
msgstr "Ocultar tempo limite (ms)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:34
|
|||
|
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
|
|||
|
msgstr "Atalho para exibir a sobreposição por 2 segundos"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:35
|
|||
|
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
|||
|
msgstr "Sintaxe: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:36
|
|||
|
msgid "Panel screen position"
|
|||
|
msgstr "Posição da tela do painel"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:37
|
|||
|
msgid "Bottom"
|
|||
|
msgstr "Embaixo"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:38
|
|||
|
msgid "Top"
|
|||
|
msgstr "Topo"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:39
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Panel Size\n"
|
|||
|
"(default is 48)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tamanho do painel\n"
|
|||
|
"(O padrão é 48)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:41
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"App Icon Margin\n"
|
|||
|
"(default is 8)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Margem do ícone do Aplicativo\n"
|
|||
|
"(O padrão é 8)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:43
|
|||
|
msgid "Running indicator position"
|
|||
|
msgstr "Posição do indicador de execução"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:44
|
|||
|
msgid "Running indicator style (Focused app)"
|
|||
|
msgstr "Estilo do indicador de execução (Aplicativo em foco)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:45
|
|||
|
msgid "Dots"
|
|||
|
msgstr "Pontos"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:46
|
|||
|
msgid "Squares"
|
|||
|
msgstr "Quadrados"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:47
|
|||
|
msgid "Dashes"
|
|||
|
msgstr "Traços"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:48
|
|||
|
msgid "Segmented"
|
|||
|
msgstr "Segmentado"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:49
|
|||
|
msgid "Solid"
|
|||
|
msgstr "Sólido"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:50
|
|||
|
msgid "Ciliora"
|
|||
|
msgstr "Ciliora"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:51
|
|||
|
msgid "Metro"
|
|||
|
msgstr "Metro"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:52
|
|||
|
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
|
|||
|
msgstr "Estilo do indicador de execução (Aplicativos fora de foco)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:53
|
|||
|
msgid "Clock location"
|
|||
|
msgstr "Local do relógio"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:54
|
|||
|
msgid "Natural"
|
|||
|
msgstr "Natural"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:55
|
|||
|
msgid "Left of status menu"
|
|||
|
msgstr "Esquerda do menu de status"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:56
|
|||
|
msgid "Right of status menu"
|
|||
|
msgstr "Direita do menu de status"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:57
|
|||
|
msgid "Position and Style"
|
|||
|
msgstr "Posição e Estilo"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:58
|
|||
|
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
|
|||
|
msgstr "Mostrar ícone <i>Aplicativos</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:59
|
|||
|
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
|
|||
|
msgstr "<i>Mostrar aplicativos</i> animado."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:60
|
|||
|
msgid "Show <i>Activities</i> button"
|
|||
|
msgstr "Mostrar botão <i>Atividades</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:61
|
|||
|
msgid "Show <i>Desktop</i> button"
|
|||
|
msgstr "Mostrar botão <i>Área de trabalho</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:62
|
|||
|
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
|
|||
|
msgstr "Mostrar botão <i>Menu de aplicativos</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:63
|
|||
|
msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Barra superior > Mostrar o Menu do aplicativos deve ser ativado na "
|
|||
|
"Ferramenta de ajustes do GNOME"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:64
|
|||
|
msgid "Show window previews on hover"
|
|||
|
msgstr "Mostrar pré-visulização da janela ao pairar"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:65
|
|||
|
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
|
|||
|
msgstr "Tempo (ms) antes de exibir (100 é o padrão)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:66
|
|||
|
msgid "Isolate Workspaces"
|
|||
|
msgstr "Isolar Espaços de trabalho"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:67
|
|||
|
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
|
|||
|
msgstr "Comportamento ao clicar sobre o ícone de um aplicativo em execução."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:68
|
|||
|
msgid "Click action"
|
|||
|
msgstr "Ação do clique"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:69
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
|
|||
|
"together with Shift and Ctrl."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Habilita o Super+(0-9) como atalho para os aplicativos. Isto pode ser usado "
|
|||
|
"junto com Shift e Ctrl."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:70
|
|||
|
msgid "Use hotkeys to activate apps"
|
|||
|
msgstr "Utilizar teclas de atalho para ativar os aplicativos"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:71
|
|||
|
msgid "Behavior"
|
|||
|
msgstr "Comportamento"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:72
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tray Font Size\n"
|
|||
|
"(0 = theme default)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tamanho da fonte da bandeja\n"
|
|||
|
"(0 = padrão do tema)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:74
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"LeftBox Font Size\n"
|
|||
|
"(0 = theme default)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tamanho da fonte da caixa da esquerda\n"
|
|||
|
"(0 = padrão do tema)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:76
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tray Item Padding\n"
|
|||
|
"(-1 = theme default)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Preenchimento do ítem da bandeja\n"
|
|||
|
"(-1 = padrão do tema)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:78
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status Icon Padding\n"
|
|||
|
"(-1 = theme default)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Preenchimento do ícone de status\n"
|
|||
|
"(-1 = padrão do tema)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:80
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"LeftBox Padding\n"
|
|||
|
"(-1 = theme default)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Preenchimento da caixa da esquerda\n"
|
|||
|
"(-1 = padrão do tema)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:82
|
|||
|
msgid "Animate switching applications"
|
|||
|
msgstr "Animar alternações dos aplicativos"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:83
|
|||
|
msgid "Animate launching new windows"
|
|||
|
msgstr "Carregamento animado de novas janelas"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:84
|
|||
|
msgid "App icon secondary (right-click) menu"
|
|||
|
msgstr "Ícone do aplicativo do menu secundário (clique-direito)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:86
|
|||
|
msgid "Fine-Tune"
|
|||
|
msgstr "Sintonia fina"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:87
|
|||
|
msgid "version: "
|
|||
|
msgstr "versão: "
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:88
|
|||
|
msgid "Github"
|
|||
|
msgstr "Github"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:89
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
|||
|
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
|
|||
|
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span size=\"small\">Este programa vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA.\n"
|
|||
|
"Veja a <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
|
|||
|
"\">Licença Pública Geral GNU, versão 2 ou posterior</a> para maiores "
|
|||
|
"detalhes.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:91
|
|||
|
msgid "About"
|
|||
|
msgstr "Sobre"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Panel Size"
|
|||
|
#~ msgstr "Tamanho do painel"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Appearance"
|
|||
|
#~ msgstr "Aparência"
|