1408 lines
40 KiB
Text
1408 lines
40 KiB
Text
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|||
|
# Copyright (C) 2017
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
# Alex Gluck <alexgluck@bk.ru>, 2017.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 08:17-0300\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-06 13:38-0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: vantu5z <vantu5z@mail.ru>\n"
|
|||
|
"Language-Team: \n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|||
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:206
|
|||
|
msgid "Show Desktop button height (px)"
|
|||
|
msgstr "Высота кнопки \"Рабочий стол\" (в пикселях)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:206
|
|||
|
msgid "Show Desktop button width (px)"
|
|||
|
msgstr "Ширина кнопки \"Рабочий стол\" (в пикселях)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:218
|
|||
|
msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present"
|
|||
|
msgstr "Недоступно, если включена верхняя панель GNOME"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:293
|
|||
|
msgid "Show Applications button"
|
|||
|
msgstr "Кнопка \"Приложения\""
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:294
|
|||
|
msgid "Activities button"
|
|||
|
msgstr "Кнопка \"Обзор\""
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:295
|
|||
|
msgid "Taskbar"
|
|||
|
msgstr "Панель задач"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:296
|
|||
|
msgid "Date menu"
|
|||
|
msgstr "Дата и время"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:297
|
|||
|
msgid "System menu"
|
|||
|
msgstr "Системное меню"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:298
|
|||
|
msgid "Left box"
|
|||
|
msgstr "Левый блок"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:299
|
|||
|
msgid "Center box"
|
|||
|
msgstr "Центральный блок"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:300
|
|||
|
msgid "Right box"
|
|||
|
msgstr "Правый блок"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:301
|
|||
|
msgid "Desktop button"
|
|||
|
msgstr "Кнопка \"Рабочий стол\""
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:307
|
|||
|
msgid "Move up"
|
|||
|
msgstr "Переместить выше"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:309
|
|||
|
msgid "Move down"
|
|||
|
msgstr "Переместить ниже"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:311
|
|||
|
msgid "Visible"
|
|||
|
msgstr "Видимый"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:312
|
|||
|
msgid "Select element position"
|
|||
|
msgstr "Выбор позиции элемента"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:323
|
|||
|
msgid "Stacked to top"
|
|||
|
msgstr "Сверху"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:323
|
|||
|
msgid "Stacked to left"
|
|||
|
msgstr "Слева"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:324
|
|||
|
msgid "Stacked to bottom"
|
|||
|
msgstr "Снизу"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:324
|
|||
|
msgid "Stacked to right"
|
|||
|
msgstr "Справа"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:325
|
|||
|
msgid "Centered"
|
|||
|
msgstr "По центру"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:326
|
|||
|
msgid "Monitor Center"
|
|||
|
msgstr "Центр монитора"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:345
|
|||
|
msgid "More options"
|
|||
|
msgstr "Дополнительные параметры"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:369
|
|||
|
msgid "Show Applications options"
|
|||
|
msgstr "Настройка меню \"Приложения\""
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:376 prefs.js:433 prefs.js:576 prefs.js:894 prefs.js:1037
|
|||
|
#: prefs.js:1164 prefs.js:1450 prefs.js:1545 prefs.js:1610 prefs.js:1653
|
|||
|
#: prefs.js:1750 prefs.js:1784 prefs.js:1826
|
|||
|
msgid "Reset to defaults"
|
|||
|
msgstr "По умолчанию"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:426
|
|||
|
msgid "Show Desktop options"
|
|||
|
msgstr "Настройки кнопки \"Рабочий стол\""
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:569
|
|||
|
msgid "Running Indicator Options"
|
|||
|
msgstr "Параметры индикации запущенных приложений"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:732
|
|||
|
msgid "Primary monitor"
|
|||
|
msgstr "Основной монитор"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:732
|
|||
|
msgid "Monitor "
|
|||
|
msgstr "Монитор "
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:887
|
|||
|
msgid "Dynamic opacity options"
|
|||
|
msgstr "Настройки динамической прозрачности"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1030
|
|||
|
msgid "Intellihide options"
|
|||
|
msgstr "Настройки автоскрытия"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1157
|
|||
|
msgid "Window preview options"
|
|||
|
msgstr "Настройки предпросмотра"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1443
|
|||
|
msgid "Ungrouped application options"
|
|||
|
msgstr "Отображение разгруппированных приложений"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1538
|
|||
|
msgid "Customize middle-click behavior"
|
|||
|
msgstr "Средняя кнопка мышки"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1603
|
|||
|
msgid "Customize panel scroll behavior"
|
|||
|
msgstr "Прокручивание панелей"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1646
|
|||
|
msgid "Customize icon scroll behavior"
|
|||
|
msgstr "Прокручивание значков"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1743
|
|||
|
msgid "Advanced hotkeys options"
|
|||
|
msgstr "Расширенные настройки горячих клавиш"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1777
|
|||
|
msgid "Secondary Menu Options"
|
|||
|
msgstr "Дополнительные настройки меню"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1819 Settings.ui.h:230
|
|||
|
msgid "Advanced Options"
|
|||
|
msgstr "Расширенные настройки"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1922
|
|||
|
msgid "Export settings"
|
|||
|
msgstr "Сохранение"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1939
|
|||
|
msgid "Import settings"
|
|||
|
msgstr "Загрузка"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1418
|
|||
|
msgid "Show Details"
|
|||
|
msgstr "Показать подробности"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1436
|
|||
|
msgid "New Window"
|
|||
|
msgstr "Новое окно"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1436 appIcons.js:1496 appIcons.js:1498 Settings.ui.h:10
|
|||
|
msgid "Quit"
|
|||
|
msgstr "Выйти"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1498
|
|||
|
msgid "Windows"
|
|||
|
msgstr "Окна"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1847
|
|||
|
msgid "Unlock taskbar"
|
|||
|
msgstr "Открепить список задач"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1847
|
|||
|
msgid "Lock taskbar"
|
|||
|
msgstr "Закрепить список задач"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1852
|
|||
|
msgid "Dash to Panel Settings"
|
|||
|
msgstr "Настройки Dash to Panel"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1865
|
|||
|
msgid "Restore Windows"
|
|||
|
msgstr "Восстановить окна"
|
|||
|
|
|||
|
#: appIcons.js:1865
|
|||
|
msgid "Show Desktop"
|
|||
|
msgstr "Свернуть всё"
|
|||
|
|
|||
|
#: update.js:48
|
|||
|
msgid "Unavailable when installed from extensions.gnome.org"
|
|||
|
msgstr "Недоступно, если установлено из extensions.gnome.org"
|
|||
|
|
|||
|
#: update.js:62
|
|||
|
#, javascript-format
|
|||
|
msgid "Version %s (%s) is available"
|
|||
|
msgstr "Доступна версия %s (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: update.js:63
|
|||
|
msgid "Details"
|
|||
|
msgstr "Подробнее"
|
|||
|
|
|||
|
#: update.js:64
|
|||
|
msgid "Update"
|
|||
|
msgstr "Обновление"
|
|||
|
|
|||
|
#: update.js:67
|
|||
|
msgid "Already up to date"
|
|||
|
msgstr "Обновлений нет"
|
|||
|
|
|||
|
#: update.js:75
|
|||
|
msgid "Error: "
|
|||
|
msgstr "Ошибка: "
|
|||
|
|
|||
|
#: update.js:168
|
|||
|
msgid "Update successful, please log out/in"
|
|||
|
msgstr "Обновление успешно, перезайдите в систему"
|
|||
|
|
|||
|
#: update.js:169
|
|||
|
msgid "Log out"
|
|||
|
msgstr "Выход из системы"
|
|||
|
|
|||
|
#: update.js:173
|
|||
|
msgid "Update successful, please restart GNOME Shell"
|
|||
|
msgstr "Обновление успешно, перезапустите GNOME Shell"
|
|||
|
|
|||
|
#: update.js:174
|
|||
|
msgid "Restart GNOME Shell"
|
|||
|
msgstr "Перезапуск GNOME Shell"
|
|||
|
|
|||
|
#: update.js:174
|
|||
|
msgid "Restarting GNOME Shell..."
|
|||
|
msgstr "Перезапускаем GNOME Shell..."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:1
|
|||
|
msgid "Nothing yet!"
|
|||
|
msgstr "Пока пусто!"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
|
|||
|
"application."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Если выбрано \"Свернуть окно\", двойной щелчок сворачивает все окна "
|
|||
|
"приложения."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:3
|
|||
|
msgid "Shift+Click action"
|
|||
|
msgstr "Действия для Shift+Щелчок"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:4
|
|||
|
msgid "Raise windows"
|
|||
|
msgstr "Показать окно приложения"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:5
|
|||
|
msgid "Minimize window"
|
|||
|
msgstr "Свернуть окно"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:6
|
|||
|
msgid "Launch new instance"
|
|||
|
msgstr "Запустить ещё одну копию"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:7
|
|||
|
msgid "Cycle through windows"
|
|||
|
msgstr "Переключение между окнами"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:8
|
|||
|
msgid "Cycle windows + minimize"
|
|||
|
msgstr "Переключение между окнами + Свернуть"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:9
|
|||
|
msgid "Toggle single / Preview multiple"
|
|||
|
msgstr "Переключить одно / Просмотр нескольких"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:11
|
|||
|
msgid "Behavior for Middle-Click."
|
|||
|
msgstr "Поведение для средней кнопки мыши."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:12
|
|||
|
msgid "Middle-Click action"
|
|||
|
msgstr "Действие на нажатие средней кнопки"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:13
|
|||
|
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
|
|||
|
msgstr "Поведение для Shift+средняя_кнопка."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:14
|
|||
|
msgid "Shift+Middle-Click action"
|
|||
|
msgstr "Действие на нажатие Shift+средняя_кнопка"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:15
|
|||
|
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
|
|||
|
msgstr "Интегрировать <i>Меню Приложения</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:16
|
|||
|
msgid "<i>Show Details</i> menu item"
|
|||
|
msgstr "Меню <i>Показать детали</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:17
|
|||
|
msgid "Highlight focused application"
|
|||
|
msgstr "Подсвечивать приложение в фокусе"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:18
|
|||
|
msgid "Icon dominant color"
|
|||
|
msgstr "Основной цвет значка"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:19
|
|||
|
msgid "Custom color"
|
|||
|
msgstr "Задать цвет"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:20
|
|||
|
msgid "Highlight opacity"
|
|||
|
msgstr "Прозрачность подсветки"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:21
|
|||
|
msgid "Indicator size (px)"
|
|||
|
msgstr "Размер индикатора (в пикселях)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:22
|
|||
|
msgid "Indicator color - Icon Dominant"
|
|||
|
msgstr "Цвет индикатора по основному цвету значка"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:23
|
|||
|
msgid "Indicator color - Override Theme"
|
|||
|
msgstr "Переназначить цвета темы"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:24
|
|||
|
msgid "1 window open (or ungrouped)"
|
|||
|
msgstr "Когда одно окно открыто (или не сгруппировано)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:25
|
|||
|
msgid "Apply to all"
|
|||
|
msgstr "Применить ко всем"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:26
|
|||
|
msgid "2 windows open"
|
|||
|
msgstr "Когда два окна открыто"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:27
|
|||
|
msgid "3 windows open"
|
|||
|
msgstr "Когда три окна открыто"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:28
|
|||
|
msgid "4+ windows open"
|
|||
|
msgstr "Когда четыре+ окна открыто"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:29
|
|||
|
msgid "Use different for unfocused"
|
|||
|
msgstr "Использовать другой когда не в фокусе"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:30
|
|||
|
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
|
|||
|
msgstr "Размер шрифта (в пикселях) заголовка приложений (по умолчанию 14)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:31
|
|||
|
msgid "Font weight of application titles"
|
|||
|
msgstr "Жирность шрифта заголовка приложений"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:32
|
|||
|
msgid "inherit from theme"
|
|||
|
msgstr "значение из темы"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:33
|
|||
|
msgid "normal"
|
|||
|
msgstr "средний"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:34
|
|||
|
msgid "lighter"
|
|||
|
msgstr "узкий"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:35
|
|||
|
msgid "bold"
|
|||
|
msgstr "жирный"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:36
|
|||
|
msgid "bolder"
|
|||
|
msgstr "самый жирный"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:37
|
|||
|
msgid "Font color of the application titles"
|
|||
|
msgstr "Цвет шрифта заголовка приложений"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:38
|
|||
|
msgid "Font color of the minimized application titles"
|
|||
|
msgstr "Цвет шрифта заголовка свернутых приложений"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:39
|
|||
|
msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Максимальная ширина (в пикселях) заголовка приложений (по умолчанию 160)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:40
|
|||
|
msgid "Use a fixed width for the application titles"
|
|||
|
msgstr "Использовать фиксированную ширину заголовков"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:41
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
|
|||
|
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
|
|||
|
"width."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Заголовки приложений имеют одинаковую ширину, даже если они короче "
|
|||
|
"максимальной ширины. Максимальное значение ширины используется как "
|
|||
|
"фиксированная ширина."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:42
|
|||
|
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
|
|||
|
msgstr "Индикатор запущенного приложения, когда окно не в фокусе"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:43
|
|||
|
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
|
|||
|
msgstr "Показывать избранные приложения"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:44
|
|||
|
msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows "
|
|||
|
msgstr "Скрывать только при наложении окон "
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:45
|
|||
|
msgid "The panel hides from"
|
|||
|
msgstr "Скрывать панель с"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:46
|
|||
|
msgid "All windows"
|
|||
|
msgstr "Все окна"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:47
|
|||
|
msgid "Focused windows"
|
|||
|
msgstr "Окна в фокусе"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:48
|
|||
|
msgid "Maximized windows"
|
|||
|
msgstr "Развернутые окна"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:49
|
|||
|
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
|
|||
|
msgstr "Требуется давление на краю экрана, чтобы открыть панель"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:50
|
|||
|
msgid "Required pressure threshold (px)"
|
|||
|
msgstr "Область у границы для показа панели (в пикселях)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:51
|
|||
|
msgid "Required pressure timeout (ms)"
|
|||
|
msgstr "Задержка показа при приближении к краю (в мс)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:52
|
|||
|
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
|
|||
|
msgstr "Разрешить отображение панели в полноэкранном режиме"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:53
|
|||
|
msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Скрывать дополнительные панели (требуется показ на нескольких мониторах)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:54
|
|||
|
msgid "e.g. <Super>i"
|
|||
|
msgstr "например, <Super>i"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:55
|
|||
|
msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
|
|||
|
msgstr "Комбинация клавиш для показа панели"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:56
|
|||
|
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
|||
|
msgstr "Синтакс: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:57
|
|||
|
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
|
|||
|
msgstr "Длительность анимации (в мс)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:58
|
|||
|
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
|
|||
|
msgstr "Задержка перед скрытием панели (в мс)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:59
|
|||
|
msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)"
|
|||
|
msgstr "Задержка на скрытие при запуске (в мс)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:60
|
|||
|
msgid "Time (ms) before showing (400 is default)"
|
|||
|
msgstr "Задержка (в мс) перед показом (400 по умолчанию)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:61
|
|||
|
msgid "Animation time (ms)"
|
|||
|
msgstr "Время анимации (в мс)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:62
|
|||
|
msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)"
|
|||
|
msgstr "Задержка (в мс) перед скрытием (100 по умолчанию)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:63
|
|||
|
msgid "Immediate on application icon click"
|
|||
|
msgstr "Сразу по переходу в приложение"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:64
|
|||
|
msgid "Middle click on the preview to close the window"
|
|||
|
msgstr "Нажатие средней кнопкой по предпросмотру закрывает окно"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:65
|
|||
|
msgid "Window previews preferred size (px)"
|
|||
|
msgstr "Предпочитаемый размер окна предпросмотра (пикселей)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:66
|
|||
|
msgid "Window previews aspect ratio Y (height)"
|
|||
|
msgstr "Коэффициент по оси Y (высота)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:67
|
|||
|
msgid "Window previews padding (px)"
|
|||
|
msgstr "Отступ окон между собой (пикселей)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:68
|
|||
|
msgid "1"
|
|||
|
msgstr "1"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:69
|
|||
|
msgid "2"
|
|||
|
msgstr "2"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:70
|
|||
|
msgid "3"
|
|||
|
msgstr "3"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:71
|
|||
|
msgid "4"
|
|||
|
msgstr "4"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:72
|
|||
|
msgid "5"
|
|||
|
msgstr "5"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:73
|
|||
|
msgid "6"
|
|||
|
msgstr "6"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:74
|
|||
|
msgid "7"
|
|||
|
msgstr "7"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:75
|
|||
|
msgid "8"
|
|||
|
msgstr "8"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:76
|
|||
|
msgid "9"
|
|||
|
msgstr "9"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:77
|
|||
|
msgid "10"
|
|||
|
msgstr "10"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:78
|
|||
|
msgid "11"
|
|||
|
msgstr "11"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:79
|
|||
|
msgid "12"
|
|||
|
msgstr "12"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:80
|
|||
|
msgid "13"
|
|||
|
msgstr "13"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:81
|
|||
|
msgid "14"
|
|||
|
msgstr "14"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:82
|
|||
|
msgid "15"
|
|||
|
msgstr "15"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:83
|
|||
|
msgid "16"
|
|||
|
msgstr "16"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:84
|
|||
|
msgid "17"
|
|||
|
msgstr "17"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:85
|
|||
|
msgid "18"
|
|||
|
msgstr "18"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:86
|
|||
|
msgid "19"
|
|||
|
msgstr "19"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:87
|
|||
|
msgid "20"
|
|||
|
msgstr "20"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:88
|
|||
|
msgid "21"
|
|||
|
msgstr "21"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:89
|
|||
|
msgid "Fixed"
|
|||
|
msgstr "Закреплено"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:90
|
|||
|
msgid "Window previews aspect ratio X (width)"
|
|||
|
msgstr "Коэффициент по оси Y (ширина)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:91
|
|||
|
msgid "Use custom opacity for the previews background"
|
|||
|
msgstr "Использовать прозрачность для окна предпросмотра"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:92
|
|||
|
msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel"
|
|||
|
msgstr "Если отключено используется прозрачность из настроек панели"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:93
|
|||
|
msgid "Close button and header position"
|
|||
|
msgstr "Кнопка закрытия и заголовок"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:94
|
|||
|
msgid "Bottom"
|
|||
|
msgstr "Внизу"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:95
|
|||
|
msgid "Top"
|
|||
|
msgstr "Наверху"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:96
|
|||
|
msgid "Display window preview headers"
|
|||
|
msgstr "Показать заголовок окна"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:97
|
|||
|
msgid "Icon size (px) of the window preview"
|
|||
|
msgstr "Размер значка (в пикселях) в окне предпросмотра"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:98
|
|||
|
msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size"
|
|||
|
msgstr "Если отключено будет использован размер значков по размеру заголовка"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:99
|
|||
|
msgid "Font size (px) of the preview titles"
|
|||
|
msgstr "Размер шрифта (в пикселях) для заголовка"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:100
|
|||
|
msgid "Font weight of the preview titles"
|
|||
|
msgstr "Жирность шрифта заголовка"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:101
|
|||
|
msgid "Font color of the preview titles"
|
|||
|
msgstr "Цвет шрифта заголовка"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:102
|
|||
|
msgid "Enable window peeking"
|
|||
|
msgstr "Переводить окно на передний план"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:103
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
|
|||
|
"distinguished."
|
|||
|
msgstr "Выделение окна приложения при наведении на окно предпросмотра,"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:104
|
|||
|
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
|
|||
|
msgstr "Задержка перед помещением окна на передний план (в мс)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:105
|
|||
|
msgid "50"
|
|||
|
msgstr "50"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:106
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
|
|||
|
"window peeking mode."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Время бездействия при наведении указателя на окно предпросмотра для перевода "
|
|||
|
"окна на передний план."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:107
|
|||
|
msgid "Window peeking mode opacity"
|
|||
|
msgstr "Режим прозрачности выделенного окна"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:108
|
|||
|
msgid "0"
|
|||
|
msgstr "0"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:109
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
|
|||
|
"value."
|
|||
|
msgstr "Все окна, кроме выделенного, имеют прозрачность."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:110
|
|||
|
msgid "Delay between mouse scroll events (ms)"
|
|||
|
msgstr "Задержка между событиями вращения колесика мышки (мс)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:111
|
|||
|
msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Это значение ограничивает количество получаемых сообщений вращения колесика "
|
|||
|
"мышки."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:112
|
|||
|
msgid "Show popup when changing workspace"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:113
|
|||
|
msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:114
|
|||
|
msgid "Super"
|
|||
|
msgstr "Super"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:115
|
|||
|
msgid "Super + Alt"
|
|||
|
msgstr "Super + Alt"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:116
|
|||
|
msgid "Hotkeys prefix"
|
|||
|
msgstr "Префикс горячих клавиш"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:117
|
|||
|
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Комбинации клавиш для приложений на панели либо Super+Number, либо Super+Alt"
|
|||
|
"+Num"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:118
|
|||
|
msgid "Never"
|
|||
|
msgstr "Никогда"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:119
|
|||
|
msgid "Show temporarily"
|
|||
|
msgstr "Показать временно"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:120
|
|||
|
msgid "Always visible"
|
|||
|
msgstr "Всегда видимый"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:121
|
|||
|
msgid "Number overlay"
|
|||
|
msgstr "Наложение цифр"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:122
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
|
|||
|
"hotkeys."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Временно показывать цифры на значках приложений при нажатии горячей клавиши."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:123
|
|||
|
msgid "Hide timeout (ms)"
|
|||
|
msgstr "Задержка скрытия (в мс)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:124
|
|||
|
msgid "e.g. <Super>q"
|
|||
|
msgstr "например, <Super>q"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:125
|
|||
|
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
|
|||
|
msgstr "Показать оверлей на значках на 2 секунды"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:126
|
|||
|
msgid "Show window previews on hotkey"
|
|||
|
msgstr "Предпросмотр приложений"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:127
|
|||
|
msgid "Show previews when the application have multiple instances"
|
|||
|
msgstr "Показывать предпросмотр приложений с несколькими экземплярами"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:128
|
|||
|
msgid "Number row"
|
|||
|
msgstr "Основной"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:129
|
|||
|
msgid "Numeric keypad"
|
|||
|
msgstr "Дополнительной"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:130
|
|||
|
msgid "Both"
|
|||
|
msgstr "Оба"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:131
|
|||
|
msgid "Hotkeys are activated with"
|
|||
|
msgstr "Используются горячие клавиши с клавиатуры"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:132
|
|||
|
msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys"
|
|||
|
msgstr "Выберите какой набор цифровых кнопок используется для горячих клавиш"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:133
|
|||
|
msgid "Current Show Applications icon"
|
|||
|
msgstr "Текущий значок \"Приложения\""
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:134
|
|||
|
msgid "Select a Show Applications image icon"
|
|||
|
msgstr "Выбрать значок \"Приложения\""
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:135
|
|||
|
msgid "Custom Show Applications image icon"
|
|||
|
msgstr "Собственный значок \"Приложения\""
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:136
|
|||
|
msgid "Show Applications icon side padding (px)"
|
|||
|
msgstr "Отступ от значка (в пикселях)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:137
|
|||
|
msgid "Override escape key and return to desktop"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:138
|
|||
|
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
|
|||
|
msgstr "Анимировать <i>Показ списка приложений</i>."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:139
|
|||
|
msgid "Override Show Desktop line color"
|
|||
|
msgstr "Выбрать цвет разделительной линии"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:140
|
|||
|
msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button"
|
|||
|
msgstr "Показать рабочий стол при наведении на кнопку"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:141
|
|||
|
msgid "Delay before revealing the desktop (ms)"
|
|||
|
msgstr "Задержка показа рабочего стола (в мс)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:142
|
|||
|
msgid "Fade duration (ms)"
|
|||
|
msgstr "Задержка скрытия (в мс)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:143
|
|||
|
msgid "The panel background opacity is affected by"
|
|||
|
msgstr "Влияние на прозрачность панели оказывают"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:144
|
|||
|
msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Изменять прозрачность при приближении окна к панели ближе чем (в пикселях)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:146
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "Change opacity to (%)"
|
|||
|
msgstr "Изменять прозрачность на (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:147
|
|||
|
msgid "Opacity change animation duration (ms)"
|
|||
|
msgstr "Скрыть и показать задержка анимации (в мс)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:148
|
|||
|
msgid "Display the main panel on"
|
|||
|
msgstr "Показать панель на"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:149
|
|||
|
msgid "Display panels on all monitors"
|
|||
|
msgstr "Показать панель на всех мониторах"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:150
|
|||
|
msgid "Panel Intellihide"
|
|||
|
msgstr "Автоскрытие панели"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:151
|
|||
|
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
|
|||
|
msgstr "Скрывать и показывать панель в зависимости от настроек"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:152
|
|||
|
msgid "Order and positions on monitor"
|
|||
|
msgstr "Порядок и расположение на мониторе"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:153
|
|||
|
msgid "Apply changes to all monitors"
|
|||
|
msgstr "Применить изменения ко всем мониторам"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:154
|
|||
|
msgid "Panel screen position"
|
|||
|
msgstr "Расположение панели на экране"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:155
|
|||
|
msgid "Left"
|
|||
|
msgstr "Слева"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:156
|
|||
|
msgid "Right"
|
|||
|
msgstr "Справа"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:157
|
|||
|
msgid "Position"
|
|||
|
msgstr "Расположение"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:158
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Panel Size\n"
|
|||
|
"(default is 48)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ширина панели\n"
|
|||
|
"(По умолчанию 48 пикселей)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:160
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"App Icon Margin\n"
|
|||
|
"(default is 8)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Отступ между значками приложений\n"
|
|||
|
"(по умолчанию 8 пикселей)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:162
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"App Icon Padding\n"
|
|||
|
"(default is 4)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Отступ вокруг значков приложений\n"
|
|||
|
"(по умолчанию 4 пикселя)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:164
|
|||
|
msgid "Running indicator position"
|
|||
|
msgstr "Позиция индикаторов запущенных приложений"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:165
|
|||
|
msgid "Running indicator style (Focused app)"
|
|||
|
msgstr "Индикатор запущенного приложения (когда в фокусе)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:166
|
|||
|
msgid "Dots"
|
|||
|
msgstr "Точки"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:167
|
|||
|
msgid "Squares"
|
|||
|
msgstr "Квадраты"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:168
|
|||
|
msgid "Dashes"
|
|||
|
msgstr "Линии"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:169
|
|||
|
msgid "Segmented"
|
|||
|
msgstr "Сегменты"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:170
|
|||
|
msgid "Solid"
|
|||
|
msgstr "Жирные линии"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:171
|
|||
|
msgid "Ciliora"
|
|||
|
msgstr "Линии с точками"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:172
|
|||
|
msgid "Metro"
|
|||
|
msgstr "Метро"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:173
|
|||
|
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
|
|||
|
msgstr "Индикатор запущенного приложения (когда в не фокусе)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:174
|
|||
|
msgid "Override panel theme background color "
|
|||
|
msgstr "Цвет панели "
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:175
|
|||
|
msgid "Override panel theme background opacity"
|
|||
|
msgstr "Прозрачность панели"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:177
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "Panel background opacity (%)"
|
|||
|
msgstr "Прозрачность панели (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:178
|
|||
|
msgid "Dynamic background opacity"
|
|||
|
msgstr "Динамическая прозрачность"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:179
|
|||
|
msgid "Change opacity when a window gets close to the panel"
|
|||
|
msgstr "Изменять прозрачность при приближении окно к панели"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:180
|
|||
|
msgid "Override panel theme gradient "
|
|||
|
msgstr "Градиент панели "
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:182
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "Gradient top color and opacity (%)"
|
|||
|
msgstr "Значение цвета и прозрачности (%) сверху"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:184
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "Gradient bottom color and opacity (%)"
|
|||
|
msgstr "Значение цвета и прозрачности (%) снизу"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:185
|
|||
|
msgid "Style"
|
|||
|
msgstr "Вид"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:186
|
|||
|
msgid "Show favorite applications"
|
|||
|
msgstr "Показывать избранные приложения"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:187
|
|||
|
msgid "Show running applications"
|
|||
|
msgstr "Показывать запущенные приложения"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:188
|
|||
|
msgid "Show favorite applications on secondary panels"
|
|||
|
msgstr "Показывать избранные приложения на вторичных панелях"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:189
|
|||
|
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
|
|||
|
msgstr "Показывать кнопку <i>Меню приложения</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:190
|
|||
|
msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Верхняя панель > Показать меню приложения, должно быть включено в Tweak Tool"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:191
|
|||
|
msgid "Show window previews on hover"
|
|||
|
msgstr "Показывать предпросмотр окон при наведении"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:192
|
|||
|
msgid "Show tooltip on hover"
|
|||
|
msgstr "Показывать подсказку при наведении"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:193
|
|||
|
msgid "Isolate Workspaces"
|
|||
|
msgstr "Изолировать рабочие столы"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:194
|
|||
|
msgid "Isolate monitors"
|
|||
|
msgstr "Изолировать мониторы"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:195
|
|||
|
msgid "Click empty space to close overview"
|
|||
|
msgstr "Закрывать обзор при щелчке на свободном месте"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:196
|
|||
|
msgid "Ungroup applications"
|
|||
|
msgstr "Разгруппировать приложения"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:197
|
|||
|
msgid "Behavior"
|
|||
|
msgstr "Поведение"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:198
|
|||
|
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
|
|||
|
msgstr "Поведение при щелчке на значке запущенного приложения."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:199
|
|||
|
msgid "Click action"
|
|||
|
msgstr "Действие при щелчке"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:200
|
|||
|
msgid "Toggle windows"
|
|||
|
msgstr "Показать или свернуть"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:201
|
|||
|
msgid "Scroll panel action"
|
|||
|
msgstr "При прокрутке над панелью"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:202
|
|||
|
msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel."
|
|||
|
msgstr "Поведение при прокрутке колесиком мыши над панелью."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:203
|
|||
|
msgid "Scroll icon action"
|
|||
|
msgstr "При прокрутке над значком приложения"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:204
|
|||
|
msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon."
|
|||
|
msgstr "Поведение при прокрутке колесиком мыши над значком приложения."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:205
|
|||
|
msgid "Do nothing"
|
|||
|
msgstr "Ничего не делать"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:206
|
|||
|
msgid "Switch workspace"
|
|||
|
msgstr "Переключать рабочий стол"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:207
|
|||
|
msgid "Cycle windows"
|
|||
|
msgstr "Переключать окна"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:208
|
|||
|
msgid "Change volume"
|
|||
|
msgstr "Изменить громкость"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:209
|
|||
|
msgid "Same as panel"
|
|||
|
msgstr "Как на панеле"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:210
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
|
|||
|
"together with Shift and Ctrl."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Использовать Super+(0-9) как горячие клавиши запуска приложений. Доступно "
|
|||
|
"использование Shift и Ctrl."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:211
|
|||
|
msgid "Use hotkeys to activate apps"
|
|||
|
msgstr "Использовать горячие клавиши для запуска приложений"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:212
|
|||
|
msgid "Action"
|
|||
|
msgstr "Действия"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:213
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tray Font Size\n"
|
|||
|
"(0 = theme default)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Размер шрифта в трее\n"
|
|||
|
"(0 = значение из темы)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:215
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"LeftBox Font Size\n"
|
|||
|
"(0 = theme default)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Размер шрифта левой панели\n"
|
|||
|
"(0 = значение из темы)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:217
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tray Item Padding\n"
|
|||
|
"(-1 = theme default)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Отступ между значками в трее\n"
|
|||
|
"(-1 = значение из темы)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:219
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status Icon Padding\n"
|
|||
|
"(-1 = theme default)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Значки статуса\n"
|
|||
|
"(-1 = значение из темы)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:221
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"LeftBox Padding\n"
|
|||
|
"(-1 = theme default)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Отступ левой панели\n"
|
|||
|
"(0 = значение из темы)"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:223
|
|||
|
msgid "Animate switching applications"
|
|||
|
msgstr "Анимировать переключение приложений"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:224
|
|||
|
msgid "Animate launching new windows"
|
|||
|
msgstr "Анимировать запуск нового окна"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:225
|
|||
|
msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)"
|
|||
|
msgstr "Сохранить панель GNOME при показе приложений"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:226
|
|||
|
msgid "Force Activities hot corner on primary monitor"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:227
|
|||
|
msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Активировать кнопки на панели меню (например, меню даты) только при нажатии "
|
|||
|
"на кнопку"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:228
|
|||
|
msgid "Keep original gnome-shell top panel"
|
|||
|
msgstr "Сохранить верхнюю панель GNOME"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:229
|
|||
|
msgid "App icon secondary (right-click) menu"
|
|||
|
msgstr "Меню приложения по щелчку правой кнопкой мыши"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:231
|
|||
|
msgid "Fine-Tune"
|
|||
|
msgstr "Тонкая настройка"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:232
|
|||
|
msgid "version: "
|
|||
|
msgstr "версия: "
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:233
|
|||
|
msgid "GitHub"
|
|||
|
msgstr "GitHub"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:234
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
|
|||
|
"preferences that can be imported on a different machine."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Кнопками ниже можно сохранить текущие настройки в файл для загрузки на "
|
|||
|
"другой машине."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:235
|
|||
|
msgid "Export and import settings"
|
|||
|
msgstr "Сохранение и загрузка настроек"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:236
|
|||
|
msgid "Export to file"
|
|||
|
msgstr "Сохранение настроек"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:237
|
|||
|
msgid "Import from file"
|
|||
|
msgstr "Загрузка настроек"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:238
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This allows you to update the extension directly from the GitHub repository."
|
|||
|
msgstr "Позволяет обновлять приложение прямо с GitHub."
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:239
|
|||
|
msgid "Updates"
|
|||
|
msgstr "Обновления"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:240
|
|||
|
msgid "Periodically check for updates"
|
|||
|
msgstr "Периодически проверять обновления"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:241
|
|||
|
msgid "Check now"
|
|||
|
msgstr "Проверить сейчас"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:242
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span weight=\"bold\" color=\"#B42B30\">Be aware, these official Dash to "
|
|||
|
"Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org!</span> <a "
|
|||
|
"href=\"https://extensions.gnome.org/about/\">Read more</a>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span weight=\"bold\" color=\"#B42B30\">Внимание! Хоть релизы и выходят "
|
|||
|
"официально, они могут быть еще выложены на extensions.gnome.org!</span> <a "
|
|||
|
"href=\"https://extensions.gnome.org/about/\">Прочитать</a>"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:243
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
|||
|
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
|
|||
|
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span size=\"small\">Эта программа поставляется без каких-либо гарантий.\n"
|
|||
|
"Подробнее на <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
|
|||
|
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a></span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: Settings.ui.h:245
|
|||
|
msgid "About"
|
|||
|
msgstr "О приложении"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom"
|
|||
|
#~ msgstr "Сверху, иконки плагинов снизу"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Left, with plugin icons collapsed to right"
|
|||
|
#~ msgstr "Слева, иконки плагинов справа"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Top, with fixed center plugin icons"
|
|||
|
#~ msgstr "Сверху, иконки плагинов по середине"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Left, with fixed center plugin icons"
|
|||
|
#~ msgstr "Слева, иконки плагинов по середине"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Top, with floating center plugin icons"
|
|||
|
#~ msgstr "Сверху, иконки плагинов по центру и не закреплены"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Left, with floating center plugin icons"
|
|||
|
#~ msgstr "Слева, иконки плагинов по центру и не закреплены"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Center, fixed in middle of monitor"
|
|||
|
#~ msgstr "По центру монитора"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Center, floating between top and bottom elements"
|
|||
|
#~ msgstr "По центру между элементами сверху и снизу"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Center, floating between left and right elements"
|
|||
|
#~ msgstr "По центру между элементами слева и справа"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Top of plugin icons"
|
|||
|
#~ msgstr "Сверху от иконок плагинов"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Left of plugin icons"
|
|||
|
#~ msgstr "Слева от иконок плагинов"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Bottom of plugin icons"
|
|||
|
#~ msgstr "Снизу от иконок плагинов"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Right of plugin icons"
|
|||
|
#~ msgstr "Справа от иконок плагинов"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Top of system indicators"
|
|||
|
#~ msgstr "Сверху от системных индикаторов"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Left of system indicators"
|
|||
|
#~ msgstr "Слева от системных индикаторов"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Bottom of system indicators"
|
|||
|
#~ msgstr "Снизу от системных индикаторов"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Right of system indicators"
|
|||
|
#~ msgstr "Справа от системных индикаторов"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Left of taskbar"
|
|||
|
#~ msgstr "Слева от списка задач"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Bottom of taskbar"
|
|||
|
#~ msgstr "Снизу от списка задач"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Right of taskbar"
|
|||
|
#~ msgstr "Справа от списка задач"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Multi-monitors options"
|
|||
|
#~ msgstr "Настройки для нескольких мониторов"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Event logs"
|
|||
|
#~ msgstr "Просмотр логов"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "System"
|
|||
|
#~ msgstr "Система"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Device Management"
|
|||
|
#~ msgstr "Управление устройствами"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Disk Management"
|
|||
|
#~ msgstr "Управление дисками"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Terminal"
|
|||
|
#~ msgstr "Терминал"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Files"
|
|||
|
#~ msgstr "Файлы"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Settings"
|
|||
|
#~ msgstr "Настройки"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Display favorite applications on all monitors"
|
|||
|
#~ msgstr "Показывать закрепленные приложения на всех мониторах"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Display the clock on all monitors"
|
|||
|
#~ msgstr "Показывать часы на всех мониторах"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Display the status menu on all monitors"
|
|||
|
#~ msgstr "Показывать системные индикаторы на всех мониторах"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Taskbar position"
|
|||
|
#~ msgstr "Позиция панели задач на экране"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Clock location"
|
|||
|
#~ msgstr "Позиция часов"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Show <i>Applications</i> icon"
|
|||
|
#~ msgstr "Показывать иконку <i>Программы</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Raise window"
|
|||
|
#~ msgstr "Восстановить окно"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Highlight color"
|
|||
|
#~ msgstr "Цвет подсветки"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
|
|||
|
#~ msgstr "Задержка превью в (мс)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "If set too low, the window preview of running applications may seem to "
|
|||
|
#~ "close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the "
|
|||
|
#~ "preview may linger too long when moving to an adjacent icon."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Если установлено слишком маленькое значение, превью может исчезать "
|
|||
|
#~ "слишком быстро. Если установлено слишком большое значение, превью может "
|
|||
|
#~ "долго не скрываться и перекрывать соседние области."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Middle click to close window"
|
|||
|
#~ msgstr "Средний клик закрывает окно"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Width of the window previews (px)"
|
|||
|
#~ msgstr "Ширина окна в предпросмотре (в пикселях)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Height of the window previews (px)"
|
|||
|
#~ msgstr "Высота окна в предпросмотре (в пикселях)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Padding of the window previews (px)"
|
|||
|
#~ msgstr "Отступ между окнами в предпросмотре (в пикселях)"
|