Oreon-Lime-R2/dash-to-panel/dash-to-panel-44/po/zh_TW.po

1071 lines
24 KiB
Text
Raw Normal View History

# Dash to Panel Traditional Chinese Translation
# This file is distributed under the same license as the Dash To Panel package.
#
# Jack Wu <origincoder@gmail.com>, 2019.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dash To Panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-19 20:51+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-28 14:38+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: prefs.js:310
msgid "Running Indicator Options"
msgstr "執行指示器選項"
#: prefs.js:317 prefs.js:515 prefs.js:658 prefs.js:778 prefs.js:842
#: prefs.js:930 prefs.js:1023 prefs.js:1260 prefs.js:1344 prefs.js:1455
#: prefs.js:1489 prefs.js:1531
msgid "Reset to defaults"
msgstr "重設至預設值"
#: prefs.js:460
msgid "Default (Primary monitor)"
msgstr "預設(主顯示器)"
#: prefs.js:463
msgid "Monitor "
msgstr "顯示器 "
#: prefs.js:508
msgid "Multi-monitors options"
msgstr "多顯示器選項"
#: prefs.js:651
msgid "Dynamic opacity options"
msgstr "動態半透明選項"
#: prefs.js:771
msgid "Intellihide options"
msgstr "智慧隱藏選項"
#: prefs.js:835
msgid "Show Applications options"
msgstr "“顯示應用程式”選項"
#: prefs.js:923
msgid "Show Desktop options"
msgstr "“顯示桌面”選項"
#: prefs.js:1016
msgid "Window preview options"
msgstr "視窗預覽選項"
#: prefs.js:1253
msgid "Ungrouped application options"
msgstr "未分組的應用程式選項"
#: prefs.js:1337
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "自訂滑鼠中鍵點選行為"
#: prefs.js:1448
msgid "Advanced hotkeys options"
msgstr "進階快速鍵選項"
#: prefs.js:1482
msgid "Secondary Menu Options"
msgstr "次級選單選項"
#: prefs.js:1524
msgid "Advanced Options"
msgstr "進階選項"
#: prefs.js:1611
msgid "Export settings"
msgstr "匯出設定"
#: prefs.js:1628
msgid "Import settings"
msgstr "匯入設定"
#: appIcons.js:1287
msgid "Show Details"
msgstr "顯示詳細資訊"
#: appIcons.js:1306
msgid "New Window"
msgstr "建立視窗"
#: appIcons.js:1306 appIcons.js:1368 appIcons.js:1370
msgid "Quit"
msgstr "離開"
#: appIcons.js:1370
msgid "Windows"
msgstr "視窗"
#: appIcons.js:1578
msgid "Power options"
msgstr "電源選項"
#: appIcons.js:1583
msgid "Event logs"
msgstr "事件日誌"
#: appIcons.js:1588
msgid "System"
msgstr "系統"
#: appIcons.js:1593
msgid "Device Management"
msgstr "裝置管理"
#: appIcons.js:1598
msgid "Disk Management"
msgstr "磁碟管理"
#: appIcons.js:1605
msgid "Terminal"
msgstr "終端"
#: appIcons.js:1610
msgid "System monitor"
msgstr "系統監視器"
#: appIcons.js:1615
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: appIcons.js:1620
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: appIcons.js:1627
msgid "Unlock taskbar"
msgstr "解鎖工作列"
#: appIcons.js:1627
msgid "Lock taskbar"
msgstr "鎖定工作列"
#: appIcons.js:1632
msgid "Dash to Panel Settings"
msgstr "Dash to Panel 設定"
#: appIcons.js:1639
msgid "Restore Windows"
msgstr "復原視窗"
#: appIcons.js:1639
msgid "Show Desktop"
msgstr "顯示桌面"
#: Settings.ui.h:1
msgid "Nothing yet!"
msgstr "這裏什麼也沒有!"
#: Settings.ui.h:2
msgid ""
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
"application."
msgstr "當設定為最小化時,點兩下可將應用程式的所有視窗最小化。"
#: Settings.ui.h:3
msgid "Shift+Click action"
msgstr "Shift + 點選動作"
#: Settings.ui.h:4
msgid "Raise windows"
msgstr "抬升視窗"
#: Settings.ui.h:5
msgid "Minimize window"
msgstr "最小化視窗"
#: Settings.ui.h:6
msgid "Launch new instance"
msgstr "啟動新實例"
#: Settings.ui.h:7
msgid "Cycle through windows"
msgstr "在視窗間循環"
#: Settings.ui.h:8
msgid "Cycle windows + minimize"
msgstr "循環視窗並最小化"
#: Settings.ui.h:9
msgid "Toggle single / Preview multiple"
msgstr "切換單視窗 / 預覽多視窗"
#: Settings.ui.h:11
msgid "Behavior for Middle-Click."
msgstr "滑鼠中鍵行為。"
#: Settings.ui.h:12
msgid "Middle-Click action"
msgstr "滑鼠中鍵動作"
#: Settings.ui.h:13
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
msgstr "Shift + 滑鼠中鍵行為。"
#: Settings.ui.h:14
msgid "Shift+Middle-Click action"
msgstr "Shift + 滑鼠中鍵動作"
#: Settings.ui.h:15
msgid "Isolate monitors"
msgstr "隔離顯示器"
#: Settings.ui.h:16
msgid "Display favorite applications on all monitors"
msgstr "在所有顯示器上顯示收藏的應用程式"
#: Settings.ui.h:17
msgid "Display the clock on all monitors"
msgstr "在所有顯示器上顯示時鐘"
#: Settings.ui.h:18
msgid "Display the status menu on all monitors"
msgstr "在所有顯示器上顯示狀態選單"
#: Settings.ui.h:19
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
msgstr "整合 <i>AppMenu</i> 項目"
#: Settings.ui.h:20
msgid "<i>Show Details</i> menu item"
msgstr "<i>顯示詳細資料</i> 選單項目"
#: Settings.ui.h:21
msgid "Highlight focused application"
msgstr "突顯焦點應用"
#: Settings.ui.h:22
msgid "Icon dominant color"
msgstr "圖示主色"
#: Settings.ui.h:23
msgid "Custom color"
msgstr "自訂顏色"
#: Settings.ui.h:24
msgid "Highlight opacity"
msgstr "突顯不透明度"
#: Settings.ui.h:25
msgid "Indicator height (px)"
msgstr "指示器高度(像素 px"
#: Settings.ui.h:26
msgid "Indicator color - Icon Dominant"
msgstr "指示器顏色 - 主圖示"
#: Settings.ui.h:27
msgid "Indicator color - Override Theme"
msgstr "指示器顏色 - 覆寫主題"
#: Settings.ui.h:28
msgid "1 window open (or ungrouped)"
msgstr "打開了或未分組1 個視窗"
#: Settings.ui.h:29
msgid "Apply to all"
msgstr "全部套用"
#: Settings.ui.h:30
msgid "2 windows open"
msgstr "打開了 2 個視窗"
#: Settings.ui.h:31
msgid "3 windows open"
msgstr "打開了 3 個視窗"
#: Settings.ui.h:32
msgid "4+ windows open"
msgstr "打開了 4 個以上的視窗"
#: Settings.ui.h:33
msgid "Use different for unfocused"
msgstr "為未聚焦視窗使用不同樣式"
#: Settings.ui.h:34
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
msgstr "應用程式標題字型大小(像素)(預設為 14"
#: Settings.ui.h:35
msgid "Font weight of application titles"
msgstr "應用程式標題字型粗細"
#: Settings.ui.h:36
msgid "inherit from theme"
msgstr "繼承自主題"
#: Settings.ui.h:37
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: Settings.ui.h:38
msgid "lighter"
msgstr "lighter"
#: Settings.ui.h:39
msgid "bold"
msgstr "bold"
#: Settings.ui.h:40
msgid "bolder"
msgstr "bolder"
#: Settings.ui.h:41
msgid "Font color of the application titles"
msgstr "應用程式標題字型顏色"
#: Settings.ui.h:42
msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)"
msgstr "應用程式標題寬度上限(像素)(預設為 160"
#: Settings.ui.h:43
msgid "Use a fixed width for the application titles"
msgstr "為所有應用程式標題使用固定寬度"
#: Settings.ui.h:44
msgid ""
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
"width."
msgstr ""
"所有的應用程式標題共用相同的寬度,即使它們的文字比寬度上限短。寬度上限值被用"
"作固定寬度。"
#: Settings.ui.h:45
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
msgstr "在未聚焦的應用程式上顯示正在執行的指示器"
#: Settings.ui.h:46
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
msgstr "為應用程式啟動器使用收藏的圖示"
#: Settings.ui.h:47
msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows "
msgstr "僅在面板被視窗阻擋時才將其隱藏 "
#: Settings.ui.h:48
msgid "The panel hides from"
msgstr "面板隱藏自"
#: Settings.ui.h:49
msgid "All windows"
msgstr "所有視窗"
#: Settings.ui.h:50
msgid "Focused windows"
msgstr "焦點視窗"
#: Settings.ui.h:51
msgid "Maximized windows"
msgstr "最大化視窗"
#: Settings.ui.h:52
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
msgstr "在螢幕邊緣受到一定游標壓力時顯示面板"
#: Settings.ui.h:53
msgid "Required pressure threshold (px)"
msgstr "所需壓力閾值(像素)"
#: Settings.ui.h:54
msgid "Required pressure timeout (ms)"
msgstr "所需壓力等候時間(毫秒)"
#: Settings.ui.h:55
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
msgstr "允許在全螢幕模式下顯示面板"
#: Settings.ui.h:56
msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)"
msgstr "僅隱藏次級面板(需要多顯示器選項)"
#: Settings.ui.h:57
msgid "e.g. <Super>i"
msgstr "例如 <Super>i"
#: Settings.ui.h:58
msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
msgstr "顯示並保持面板的鍵盤快速鍵"
#: Settings.ui.h:59
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
msgstr "語法: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
#: Settings.ui.h:60
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
msgstr "隱藏及顯示動畫持續時間(毫秒)"
#: Settings.ui.h:61
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
msgstr "隱藏面板前的延遲(毫秒)"
#: Settings.ui.h:62
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
msgstr "顯示前的延遲(毫秒)(預設為 100"
#: Settings.ui.h:63
msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)"
msgstr "隱藏前的延遲(毫秒)(預設為 100"
#: Settings.ui.h:64
msgid "Animation time (ms)"
msgstr "動畫時間(毫秒)"
#: Settings.ui.h:65
msgid "Middle click on the preview to close the window"
msgstr "在預覽介面點選中鍵以關閉視窗"
#: Settings.ui.h:66
msgid "Window previews preferred size (px)"
msgstr "視窗預覽慣用大小(像素)"
#: Settings.ui.h:67
msgid "Window previews aspect ratio Y (height)"
msgstr "視窗預覽外觀比例 Y高度"
#: Settings.ui.h:68
msgid "Window previews padding (px)"
msgstr "視窗預覽間距(像素)"
#: Settings.ui.h:69
msgid "1"
msgstr "1"
#: Settings.ui.h:70
msgid "2"
msgstr "2"
#: Settings.ui.h:71
msgid "3"
msgstr "3"
#: Settings.ui.h:72
msgid "4"
msgstr "4"
#: Settings.ui.h:73
msgid "5"
msgstr "5"
#: Settings.ui.h:74
msgid "6"
msgstr "6"
#: Settings.ui.h:75
msgid "7"
msgstr "7"
#: Settings.ui.h:76
msgid "8"
msgstr "8"
#: Settings.ui.h:77
msgid "9"
msgstr "9"
#: Settings.ui.h:78
msgid "10"
msgstr "10"
#: Settings.ui.h:79
msgid "11"
msgstr "11"
#: Settings.ui.h:80
msgid "12"
msgstr "12"
#: Settings.ui.h:81
msgid "13"
msgstr "13"
#: Settings.ui.h:82
msgid "14"
msgstr "14"
#: Settings.ui.h:83
msgid "15"
msgstr "15"
#: Settings.ui.h:84
msgid "16"
msgstr "16"
#: Settings.ui.h:85
msgid "17"
msgstr "17"
#: Settings.ui.h:86
msgid "18"
msgstr "18"
#: Settings.ui.h:87
msgid "19"
msgstr "19"
#: Settings.ui.h:88
msgid "20"
msgstr "20"
#: Settings.ui.h:89
msgid "21"
msgstr "21"
#: Settings.ui.h:90
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: Settings.ui.h:91
msgid "Window previews aspect ratio X (width)"
msgstr "視窗預覽外觀比例 X寬度"
#: Settings.ui.h:92
msgid "Use custom opacity for the previews background"
msgstr "為預覽介面背景使用自定義不透明度"
#: Settings.ui.h:93
msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel"
msgstr "若停用,則預覽介面背景將與面板使用相同的不透明度"
#: Settings.ui.h:94
msgid "Close button and header position"
msgstr "關閉按鈕及頁首位置"
#: Settings.ui.h:95
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: Settings.ui.h:96
msgid "Top"
msgstr "頂部"
#: Settings.ui.h:97
msgid "Display window preview headers"
msgstr "顯示視窗預覽開頭"
#: Settings.ui.h:98
msgid "Font size (px) of the preview titles"
msgstr "預覽標題字型大小(像素)"
#: Settings.ui.h:99
msgid "Font weight of the preview titles"
msgstr "預覽標題字型粗細"
#: Settings.ui.h:100
msgid "Font color of the preview titles"
msgstr "預覽標題字型顏色"
#: Settings.ui.h:101
msgid "Enable window peeking"
msgstr "啟用視窗查看"
#: Settings.ui.h:102
msgid ""
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
"distinguished."
msgstr "當滑鼠指標在某一視窗預覽介面上懸停一段時間,區分該視窗。"
#: Settings.ui.h:103
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
msgstr "進入視窗查看模式等候時間(毫秒)"
#: Settings.ui.h:104
msgid "50"
msgstr "50"
#: Settings.ui.h:105
msgid ""
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
"window peeking mode."
msgstr "當在某一視窗預覽介面上暫留並進入視窗查看模式所需的時間。"
#: Settings.ui.h:106
msgid "Window peeking mode opacity"
msgstr "視窗查看模式不透明度"
#: Settings.ui.h:107
msgid "0"
msgstr "0"
#: Settings.ui.h:108
msgid ""
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
"value."
msgstr "除被查看的視窗外,所有視窗的不透明度將被設定為同一值。"
#: Settings.ui.h:109
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: Settings.ui.h:110
msgid "Super + Alt"
msgstr "Super + Alt"
#: Settings.ui.h:111
msgid "Hotkeys prefix"
msgstr "快速鍵"
#: Settings.ui.h:112
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
msgstr "快速鍵將被設定為 Super+Number 或者 Super+Alt+Num"
#: Settings.ui.h:113
msgid "Never"
msgstr "永不"
#: Settings.ui.h:114
msgid "Show temporarily"
msgstr "暫時顯示"
#: Settings.ui.h:115
msgid "Always visible"
msgstr "永遠顯示"
#: Settings.ui.h:116
msgid "Number overlay"
msgstr "編號重疊"
#: Settings.ui.h:117
msgid ""
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
"hotkeys."
msgstr "當使用快速鍵時暫時在應用程式圖示上顯示其編號。"
#: Settings.ui.h:118
msgid "Hide timeout (ms)"
msgstr "隱藏等候時間(毫秒)"
#: Settings.ui.h:119
msgid "e.g. <Super>q"
msgstr "例如 <Super>q"
#: Settings.ui.h:120
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
msgstr "顯示 2 秒重疊的快速鍵"
#: Settings.ui.h:121
msgid "Show window previews on hotkey"
msgstr "使用快速鍵時顯示視窗預覽介面"
#: Settings.ui.h:122
msgid "Show previews when the application have multiple instances"
msgstr "當應用程式有多個實例時顯示預覽"
#: Settings.ui.h:123
msgid "Current Show Applications icon"
msgstr "目前的“顯示應用程式”圖示"
#: Settings.ui.h:124
msgid "Select a Show Applications image icon"
msgstr "選取一個“顯示應用程式”圖示"
#: Settings.ui.h:125
msgid "Custom Show Applications image icon"
msgstr "自訂“顯示應用程式”圖示圖片"
#: Settings.ui.h:126
msgid "Show Applications icon side padding (px)"
msgstr "“顯示應用程式”圖示邊框間距"
#: Settings.ui.h:127
msgid "Show Desktop button width (px)"
msgstr "“顯示桌面”按鈕大小(像素)"
#: Settings.ui.h:128
msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button"
msgstr "當滑鼠指標在“顯示桌面”按鈕上懸停一段時間則預覽桌面"
#: Settings.ui.h:129
msgid "Delay before revealing the desktop (ms)"
msgstr "預覽桌面前的延遲(毫秒)"
#: Settings.ui.h:130
msgid "Fade duration (ms)"
msgstr "淡出效果持續時間(毫秒)"
#: Settings.ui.h:131
msgid "The panel background opacity is affected by"
msgstr "面板背景不透明度受影響於"
#: Settings.ui.h:132
msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)"
msgstr "當視窗靠近時改變不透明度(像素)"
#: Settings.ui.h:134
#, no-c-format
msgid "Change opacity to (%)"
msgstr "改變不透明度為(%"
#: Settings.ui.h:135
msgid "Opacity change animation duration (ms)"
msgstr "不透明度變化動畫持續時間(毫秒)"
#: Settings.ui.h:136
msgid "Panel screen position"
msgstr "面板在螢幕中所處的位置"
#: Settings.ui.h:137
msgid "Taskbar position"
msgstr "工作列位置"
#: Settings.ui.h:138
msgid "Left, with plugin icons collapsed to right"
msgstr "左側,並將外掛圖示摺疊到右側"
#: Settings.ui.h:139
msgid "Left, with fixed center plugin icons"
msgstr "左側,並固定居中外掛圖示"
#: Settings.ui.h:140
msgid "Left, with floating center plugin icons"
msgstr "左側,並浮動居中外掛圖示"
#: Settings.ui.h:141
msgid "Center, fixed in middle of monitor"
msgstr "中間,固定於顯示器中間"
#: Settings.ui.h:142
msgid "Center, floating between left and right elements"
msgstr "中間,在左側及右側元素中浮動"
#: Settings.ui.h:143
msgid "Clock location"
msgstr "時鐘位置"
#: Settings.ui.h:144
msgid "Left of plugin icons"
msgstr "外掛圖示左側"
#: Settings.ui.h:145
msgid "Right of plugin icons"
msgstr "外掛圖示右側"
#: Settings.ui.h:146
msgid "Left of system indicators"
msgstr "系統指示器左側"
#: Settings.ui.h:147
msgid "Right of system indicators"
msgstr "系統指示器右側"
#: Settings.ui.h:148
msgid "Left of taskbar"
msgstr "工作列左側"
#: Settings.ui.h:149
msgid "Right of taskbar"
msgstr "工作列右側"
#: Settings.ui.h:150
msgid "Display the main panel on"
msgstr "將主面板顯示於"
#: Settings.ui.h:151
msgid "Display panels on all monitors"
msgstr "在所有顯示器上顯示面板"
#: Settings.ui.h:152
msgid "Panel Intellihide"
msgstr "面板智慧隱藏"
#: Settings.ui.h:153
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
msgstr "依偏好設定隱藏和顯示面板"
#: Settings.ui.h:154
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: Settings.ui.h:155
msgid ""
"Panel Size\n"
"(default is 48)"
msgstr ""
"面板大小\n"
"(預設為 48"
#: Settings.ui.h:157
msgid ""
"App Icon Margin\n"
"(default is 8)"
msgstr ""
"應用圖示邊界\n"
"(預設為 8"
#: Settings.ui.h:159
msgid ""
"App Icon Padding\n"
"(default is 4)"
msgstr ""
"應用圖示邊框間距\n"
"(預設為 4"
#: Settings.ui.h:161
msgid "Running indicator position"
msgstr "執行指示器位置"
#: Settings.ui.h:162
msgid "Running indicator style (Focused app)"
msgstr "執行指示器樣式(焦點應用)"
#: Settings.ui.h:163
msgid "Dots"
msgstr "點"
#: Settings.ui.h:164
msgid "Squares"
msgstr "方塊"
#: Settings.ui.h:165
msgid "Dashes"
msgstr "虛線"
#: Settings.ui.h:166
msgid "Segmented"
msgstr "分割線"
#: Settings.ui.h:167
msgid "Solid"
msgstr "實心"
#: Settings.ui.h:168
msgid "Ciliora"
msgstr "Ciliora"
#: Settings.ui.h:169
msgid "Metro"
msgstr "Metro"
#: Settings.ui.h:170
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
msgstr "執行指示器樣式(未聚焦應用)"
#: Settings.ui.h:171
msgid "Override panel theme background color "
msgstr "覆寫面板主題背景色 "
#: Settings.ui.h:172
msgid "Override panel theme background opacity"
msgstr "覆寫面板主題背景不透明度"
#: Settings.ui.h:174
#, no-c-format
msgid "Panel background opacity (%)"
msgstr "面板背景不透明度(%"
#: Settings.ui.h:175
msgid "Dynamic background opacity"
msgstr "動態背景不透明度"
#: Settings.ui.h:176
msgid "Change opacity when a window gets close to the panel"
msgstr "在有視窗接近面板時改變不透明度"
#: Settings.ui.h:177
msgid "Override panel theme gradient "
msgstr "覆寫面板主題漸變 "
#: Settings.ui.h:179
#, no-c-format
msgid "Gradient top color and opacity (%)"
msgstr "漸變頂部顏色和不透明度(%"
#: Settings.ui.h:181
#, no-c-format
msgid "Gradient bottom color and opacity (%)"
msgstr "漸變底部顏色和不透明度(%"
#: Settings.ui.h:182
msgid "Style"
msgstr "樣式"
#: Settings.ui.h:183
msgid "Show favorite applications"
msgstr "顯示收藏應用程式"
#: Settings.ui.h:184
msgid "Show running applications"
msgstr "顯示正在執行的應用程式"
#: Settings.ui.h:185
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
msgstr "顯示<i>應用程式</i>圖示"
#: Settings.ui.h:186
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
msgstr "動畫化<i>顯示應用程式</i>"
#: Settings.ui.h:187
msgid "Show <i>Activities</i> button"
msgstr "顯示<i>活動</i>按鈕"
#: Settings.ui.h:188
msgid "Show <i>Desktop</i> button"
msgstr "顯示<i>桌面</i>按鈕"
#: Settings.ui.h:189
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
msgstr "顯示<i>應用選單</i>按鈕"
#: Settings.ui.h:190
msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
msgstr "必須在調校工具中啟用頂端列 > 應用程式選單"
#: Settings.ui.h:191
msgid "Show window previews on hover"
msgstr "懸停時顯示視窗預覽"
#: Settings.ui.h:192
msgid "Show tooltip on hover"
msgstr "懸停時顯示工具提示"
#: Settings.ui.h:193
msgid "Isolate Workspaces"
msgstr "隔離工作區"
#: Settings.ui.h:194
msgid "Ungroup applications"
msgstr "取消應用程式分組"
#: Settings.ui.h:195
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "點選正在執行的應用程式圖示時的行為。"
#: Settings.ui.h:196
msgid "Click action"
msgstr "點選行為"
#: Settings.ui.h:197
msgid "Toggle windows"
msgstr "切換視窗"
#: Settings.ui.h:198
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
msgstr ""
"將 Super+(0-9) 作為啟用應用程式的快速鍵。它也可以和 Shift 及 Ctrl 共同使用。"
#: Settings.ui.h:199
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "使用熱鍵啟用應用"
#: Settings.ui.h:200
msgid "Behavior"
msgstr "行為"
#: Settings.ui.h:201
msgid ""
"Tray Font Size\n"
"(0 = theme default)"
msgstr ""
"工具列字型大小\n"
"0 = 主題預設)"
#: Settings.ui.h:203
msgid ""
"LeftBox Font Size\n"
"(0 = theme default)"
msgstr ""
"LeftBox 字型大小\n"
"0 = 主題預設)"
#: Settings.ui.h:205
msgid ""
"Tray Item Padding\n"
"(-1 = theme default)"
msgstr ""
"工具列項目間距\n"
"-1 = 主題預設)"
#: Settings.ui.h:207
msgid ""
"Status Icon Padding\n"
"(-1 = theme default)"
msgstr ""
"狀態圖示間距\n"
"-1 = 主題預設)"
#: Settings.ui.h:209
msgid ""
"LeftBox Padding\n"
"(-1 = theme default)"
msgstr ""
"LeftBox 間距\n"
"-1 = 主題預設)"
#: Settings.ui.h:211
msgid "Animate switching applications"
msgstr "使切換應用程式時出現動畫"
#: Settings.ui.h:212
msgid "Animate launching new windows"
msgstr "使啟動新視窗時出現動畫"
#: Settings.ui.h:213
msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)"
msgstr "保留原始 gnome-shell dash預覽"
#: Settings.ui.h:214
msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only"
msgstr "僅在點選時啟用面板選單按鈕(例如日期選單)"
#: Settings.ui.h:215
msgid "App icon secondary (right-click) menu"
msgstr "應用圖示次級(右鍵點選)選單"
#: Settings.ui.h:217
msgid "Fine-Tune"
msgstr "微調"
#: Settings.ui.h:218
msgid "version: "
msgstr "版本: "
#: Settings.ui.h:219
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: Settings.ui.h:220
msgid ""
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
"preferences that can be imported on a different machine."
msgstr ""
"使用下面的按鈕以基於您目前的配置建立一份設定檔;您稍後可使用該檔案在其他機器"
"上匯入設定。"
#: Settings.ui.h:221
msgid "Export and import settings"
msgstr "匯入及匯出設定"
#: Settings.ui.h:222
msgid "Export to file"
msgstr "匯出至檔案"
#: Settings.ui.h:223
msgid "Import from file"
msgstr "從檔案匯入"
#: Settings.ui.h:224
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">本程式不提供任何擔保。\n"
"請檢視 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU 通用公共許可證 (GPL),第二版或更新版</a> 以瞭解詳情。</span>"
#: Settings.ui.h:226
msgid "About"
msgstr "關於"